Was bedeutet obter in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes obter in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von obter in Portugiesisch.

Das Wort obter in Portugiesisch bedeutet bekommen, erhalten, entlocken, herauskriegen, herausbekommen, aus gewinnen, etwas aus jemandem herausbekommen, beschaffen, etwas kriegen, etwas erzielen, einholen, entnehmen, etwas durch etwas bekommen, wegschnappen, etwas einsacken, aus entnehmen, etwas bekommen, etwas kriegen, etwas bekommen, kriegen, etwas bei jemandem hervorlocken, sich erkämpfen, an Land ziehen, etwas aus etwas ziehen, einen Platz machen, das Recht Förderungen zu erhalten, Vertrauen erlangen, Vertrauen gewinnen, sich Geld leihen, verhindern, vermeiden, an Einfluss gewinnen, Ansehen erlangen, suchen, jmdn über ausfragen, einen Vorteil gegenüber jmdm haben, auf das Treppchen schaffen, erstattet bekommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes obter

bekommen, erhalten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
Nach vier Jahren in Oxford, bekam (Or: erhielt) Lisa einen Doktortitel.

entlocken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jack fez dúzias de perguntas à Eliza, mas nenhuma delas o fez obter uma resposta.
Jack fragte Eliza Dutzende von Fragen, aber keine von ihnen entlockte ihr eine Antwort.

herauskriegen, herausbekommen

(informações, respostas)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aus gewinnen

verbo transitivo

Os trabalhadores obtêm cocaína das folhas de coca.
Die Arbeiter gewinnen das Kokain aus den Blättern der Kokapflanze.

etwas aus jemandem herausbekommen

A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
Der Lehrer versuchte, die richtige Antwort aus den Schülern herauszubekommen.

beschaffen

verbo transitivo (de um determinado fornecedor)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
De onde você obteve esses lápis?
Wo hast du diese Stifte beschafft?

etwas kriegen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas erzielen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A empresa obteve um lucro no último trimestre.

einholen

verbo transitivo (conseguir)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Finanzmanager holte Gelder für die Vergößerung der Firma ein.

entnehmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo.
Der Hacker entnahm der Regierungswebsite einige sensible Informationen.

etwas durch etwas bekommen

Adam tem bastante satisfação em escrever poesia.
Adam bekommt viel Zufriedenheit durch das Schreiben von Gedichten.

wegschnappen

(informal) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas einsacken

(figurado) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Conseguimos arranjar um bom negócio para um pacote de fim de semana em Malta.

aus entnehmen

Die Daten wurden Nachrichtenartikeln aus dem Internet entnommen.

etwas bekommen, etwas kriegen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Du musst eine Kopie seiner Geburtsurkunde in die Finger bekommen.

etwas bekommen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Esse disco é raro e difícil de adquirir (or: obter).
Die Platte ist sehr selten und schwierig zu bekommen.

kriegen

verbo transitivo (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas bei jemandem hervorlocken

É difícil provocar uma resposta desta gente quieta.
Bei diesen stillen Leuten ist es schwer eine Antwort hervorzulocken.

sich erkämpfen

verbo transitivo

Owen sabe como tirar vantagem de cada situação.

an Land ziehen

verbo transitivo (ganhar) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.

etwas aus etwas ziehen

verbo transitivo

Ele tira inspiração do seu passado.

einen Platz machen

(informal: competição)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meu cavalo ficou em terceiro e eu ganhei duzentos dólares.

das Recht Förderungen zu erhalten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vertrauen erlangen, Vertrauen gewinnen

Consegui ganhar a confiança do nosso mais novo cliente. Ele ganhou a confiança dos gerentes dele através de seu excelente trabalho.

sich Geld leihen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo.

verhindern, vermeiden

expressão verbal (antecipar-se)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

an Einfluss gewinnen

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As grandes corporações têm obtido influência com o governo nas últimas décads.

Ansehen erlangen

locução verbal

Muitos artigos publicados ajudaram me médico a obter reconhecimento em seu campo de prática médica.

suchen

(ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn über ausfragen

einen Vorteil gegenüber jmdm haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf das Treppchen schaffen

expressão verbal (competição, concurso) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Meu cavalo nem sequer obteve uma colocação.

erstattet bekommen

expressão verbal (jurídico) (Rechtswesen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sie reichten eine Klage ein, um Schadenersatz für den Tod des Jungen erstattet zu bekommen.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von obter in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.