Was bedeutet passagem in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes passagem in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von passagem in Portugiesisch.

Das Wort passagem in Portugiesisch bedeutet Weg, Abschnitt, Absatz, Ausschnitt, Passage, Verstreichen, Durchlass, Einfahrt, Auffahrt, Lüftung, Zeilensprung, Busfahrkarte, Fahrkarte, Durchgangspassage, Gang, Hinscheiden, durchqueren, Stelle, Durchfahren, Durchgang, Fill, Vergehen, Strecke, Spalte, Fahrpreis, Übergabe, Fahrkosten, Fußgängerweg, Gasse, Schiff, Passage, Fußweg, Weg, Damm, Fahrkarte, nebenbei, Unterführung, wie die Zeit vergeht, Fahrkarte für eine einfache Fahrt, Busfahrt, Flugticket, Rückfahrkarte, Boardkarte, Voranschreiten der Zeit, Flugticket, das neue Jahr einläuten, Vorfahrt gewähren, Unterführung, Wegerecht, Unterführung, andeutend, Durchfahrtsort, durchlaufend, Einzelkarte, Einzelticket, Meerenge, Bahnübergang. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes passagem

Weg

substantivo feminino (caminho físico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Há uma passagem que leva do estacionamento até a principal rua comercial.
Es gibt einen Weg, der vom Parkplatz zur Haupteinkaufsstraße führt.

Abschnitt, Absatz, Ausschnitt

substantivo feminino (seção do texto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Leia esta passagem e então me diga o que acha dela.
Lies diesen Abschnitt (Or: Absatz, Ausschnitt) und sage mir, was du davon hältst.

Passage

substantivo feminino (música) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Algumas dessas passagens são muito difíceis de tocar.
Ein paar dieser Passagen sind sehr schwer zu spielen.

Verstreichen

substantivo feminino (de tempo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Linda ainda era bela, pensou Sheila, apesar da passagem dos anos.
Linda war noch immer hübsch, dachte Sheila, trotz des Verstreichens der Jahre.

Durchlass

substantivo feminino (ato de passar por)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einfahrt, Auffahrt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os turistas entraram no castelo através da passagem principal.
Die Touristen kamen in das Schloß durch das Tor an der Hauptseite.

Lüftung

(para ar e gases)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aquelas passagens são parte do sistema de refrigeração.
Die Lüftung ist Teil der Kühlanlage.

Zeilensprung

(poesia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Busfahrkarte

substantivo feminino (de ônibus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fahrkarte

(BRA, para transporte) (Verkehrswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Guarde sua passagem até encerrar sua viagem.
Hebe deine Fahrkarte auf, bis deine Fahrt vorbei ist.

Durchgangspassage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Gang

(entre fileiras, assentos)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hinscheiden

(BRA, figurado, morte) (gehoben)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ouvi as tristes notícias quanto à passagem de sua mãe e queria expressar meus pêsames.
Ich habe die traurige Nachricht über das Hinscheiden deiner Mutter gehört und wollte mein Beileid ausdrücken.

durchqueren

substantivo feminino

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Stelle

(num livro)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Você devia marcar sua passagem no romance.

Durchfahren

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Durchgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fill

(música) (Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Precisamos ouvir mais da bateria nessa passagem.
Bei diesem Fill müssen wir mehr vom Schlagzeug hören.

Vergehen

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Strecke

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Spalte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fahrpreis

substantivo feminino (de ônibus, táxi)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Übergabe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fahrkosten

Kyle pagou sua tarifa e saiu do táxi.
Kyle zahlte seine Fahrkosten und stieg aus dem Taxi.

Fußgängerweg

(caminho de pedestre)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Es gibt einen Fußgängerweg vom Parkplatz zum Einkaufszentrum.

Gasse

(externo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schiff

(igreja) (Fachbegriff, Kirche)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A menina das flores atravessou o corredor antes que a noiva aparecesse.
Das Blumenmädchen ging das Schiff hinunter, bevor die Braut kam.

Passage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A família de guaxinins vive no beco próximo ao prédio de Freddy.
In der Passage neben Freddys Haus lebt eine Waschbärfamilie.

Fußweg

(lugar privado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Fußweg schlängelt sich durch die Gärten runter zum Fluss.

Weg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Siga a trilha na floresta.

Damm

(estrada pavimentada)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fahrkarte

(passagem para viajar de trem) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

nebenbei

advérbio (casualmente)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Unterführung

(für Fußgänger)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wie die Zeit vergeht

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fahrkarte für eine einfache Fahrt

substantivo feminino (transporte)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Busfahrt

substantivo masculino (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Flugticket

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Você já reservou sua passagem de avião? O uso de passagens de avião em papel está decaindo na era dos computadores.

Rückfahrkarte

(direito de fazer uma viagem de ida e volta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Boardkarte

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Voranschreiten der Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Flugticket

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

das neue Jahr einläuten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vorfahrt gewähren

locução verbal (Verkehrswesen)

Você deve dar passagem neste cruzamento para deixar o tráfego passar.
Du musst an dieser Kreuzung halten, um den anderen die Vorfahrt zu gewähren.

Unterführung

(Straßenführung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wegerecht

(Fachbegriff)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Unterführung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Não havia maneira de Helen atravessar a rua lotada, então ela andou pela passagem subterrânea.
Es war Helen unmöglich, die viel befahrene Straße zu überqueren, also ging sie stattdessen durch die Unterführung.

andeutend

(galicismo)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Mjichelle fez uma mera menção en passant do trabalho de Julian.

Durchfahrtsort

expressão (viagem)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

durchlaufend

locução adjetiva

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Einzelkarte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einzelticket

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ela comprou uma passagem de ida para Paris e planejou dirigir lá.

Meerenge

(marítima) (Geographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dane guiou o barco pela passagem estreita.

Bahnübergang

(estrada de ferro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von passagem in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.