Was bedeutet tops in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tops in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tops in Englisch.

Das Wort tops in Englisch bedeutet Spitze, Oberseite, oberste, Maximal-, Höhepunkt, höchste, groß, erste Punkt, Oberteil, Oberteil, maximal, Spitze, oben, Deckel, Deckel, Dach, Spitze, Spitze, Oberteil, Anfang, erste Hälfte des zweiten Innings, die ersten drei Schlagmänner, Kreisel, Grüne, Grüne, Top-, krönen, überschreiten, der Beste sein, noch höher sein als, schlagen, die Spitze abschneiden, springen über, belegen, etwas abrunden, etwas auffüllen, die Spitze erreichen, den höchsten Punkt erreichen, etwas aufladen, oben, an der Spitze, auf der Spitze, durchdrehen, Bustier, Erfolg haben, gewinnen, Arbeitsfläche, Theke, von oben nach unten, total, völlig, in den höchsten Tönen von jmdm sprechen, übertreiben, knöchelhoher Schuh, knöchelhoch, Kapuzenpullover, spontan, oben drauf, ganz oben, das Sagen haben, ganz oben von, auf, unter Kontrolle haben, zu allem Überfluss, der glücklichste Mensch der Welt sein, ohne Verdeck, zu viel, übertreiben, Schlafanzughemd, Führungskraft, Kreisel, Tischplatte, Tisch-, Pullunder, Tank Top, Spitze, Erste Klasse, an der Spitze, tiptop, tiptop, noch einen draufsetzen, die hohen Tiere, Obermacker, Obermacker, Kopfdünger, Kies, Kopfdüngung, erfolgreicher Geschäftsmann, Spitzenliga, Top-, Spitzen-, oberstes Stockwerk, Zylinder, die linke obere Ecke, Führungsposition, spitzenklasse, an erster Stelle stehen, Spitzen-, die rechte obere Ecke, streng geheim, ab achtzehn, spitzenklasse, Höchstgeschwindigkeit, Brustverkleinerung, Top 10, Kopf an Fuß, Aussicht von oben, von oben herab, spitze, kopflastig, höchste, höchstes, höchster, spitze, super, de luxe, qualitativ hochwertig, die beste Bewertung haben, hochrangig, Nachschub, Zusatz-, Trägertop. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tops

Spitze

noun (highest part)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The gardener pruned the top of the tree. // The chapter begins at the top of the page. // Audrey went to the top of the tower.
Das Kapitel beginnt am Anfang der Seite.

Oberseite

noun (uppermost part)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Veronica polished the top of the table until it gleamed.
Veronica polierte die Oberseite des Tisches bis sie schimmerte.

oberste

adjective (highest)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He stood on the top rung of the ladder.
Er stand auf der obersten Sprosse der Leiter.

Maximal-

adjective (maximum)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The car reached its top speed.
Das Auto erreichte seine Maximalgeschwindigkeit.

Höhepunkt

noun (figurative (highest point)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The young lawyer is at the top of his career.
Der junge Anwalt ist auf dem Höhepunkt seiner Karriere.

höchste

adjective (figurative (principal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
People are our top priority.
Menschen sind unsere höchste Priorität.

groß

adjective (figurative (greatest, best)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Paul Robeson was one of the top bass singers of the 20th century.
Paul Robeson war einer der großen Basssänger des 20. Jahrhunderts.

erste Punkt

noun (head of a list) (Liste)

This task is at the top of my list of things to do.
Diese Aufgabe ist der erste Punkt auf meiner To-Do-Liste.

Oberteil

noun (garment for upper body) (Kleidung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I need to find a top to match my skirt.
Ich muss ein Oberteil finden, das zu meinem Rock passt.

Oberteil

noun (bra of a bikini)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
She tied her bikini top.
Sie Band ihr Bikinioberteil zu.

maximal

adverb (slang (maximum)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I'll be there in 10 minutes, tops.

Spitze

noun (apex)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The ball reached the top of its arc.

oben

noun (crown: of the head)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I gave the boy a pat on the top of his head.

Deckel

noun (bottle cap) (Flasche)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
She took the top off the bottle.

Deckel

noun (lid of container) (Dose)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Please put the top on the box.

Dach

noun (roof: of a building)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The birds perched on the top of the building.

Spitze

noun (figurative (first place: in a league) (übertragen, Liga)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Joe is at the top of the league in scoring.

Spitze

noun (number 1: in music charts) (Charts: Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The singer's new record is the top of the charts.

Oberteil

noun (upper part of dress) (Kleidung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The top of this dress is fitted, while the skirt is flared.

Anfang

noun (figurative, informal (beginning)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Let's sing it from the top.

erste Hälfte des zweiten Innings

noun (baseball: first half of an inning) (Baseball)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We scored in the top of the second inning.

die ersten drei Schlagmänner

noun (baseball: first three batters) (Baseball)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Steve is batting in the top of the lineup.

Kreisel

noun (child's spinning toy)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The children played with traditional toys, such as tops and jacks.

Grüne

plural noun (leaves of a carrot) (Karotten)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rabbits ate the tops of the carrots.

Grüne

plural noun (green part of spring onions) (Zwiebeln)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The chef garnished the soup with onion tops and bacon.

Top-

plural noun (slang (the best)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Thanks for all my birthday presents; you're the tops!

krönen

transitive verb (crown)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The cook topped the cake with a cherry.

überschreiten

transitive verb (figurative, informal (surpass)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
This extraordinary young cyclist has just topped his personal speed record!

der Beste sein

transitive verb (be the best among)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The student topped his class.

noch höher sein als

transitive verb (informal (exceed in size)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The new building will top the old tower by two storeys.

schlagen

transitive verb (hit: a golf ball) (Golf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The golfer topped the ball into the sand trap.

die Spitze abschneiden

transitive verb (prune: top of a tree)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The gardener topped the tree.

springen über

transitive verb (leap over)

The highjumper easily topped the bar.

belegen

(put a top layer on)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The chef topped the pizza with strong cheese.

etwas abrunden

phrasal verb, transitive, separable (informal (make complete)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
To top off my bad day, I got a flat tire on the way home.

etwas auffüllen

phrasal verb, transitive, separable (fill to the uppermost edge)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
There's a little bit left in the bottle. Let me top off your glass for you.

die Spitze erreichen

phrasal verb, intransitive (reach the top)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den höchsten Punkt erreichen

phrasal verb, intransitive (figurative (reach highest point)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The stock exchange topped out in mid April, and has been falling ever since.

etwas aufladen

phrasal verb, transitive, separable (informal (refill, replenish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I need to top up my mobile phone because I'm nearly out of credit.
Ich muss mein Handy aufladen, weil ich kaum noch Guthaben habe.

oben

adverb (at the highest part or point)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
When he arrived at the top of the ladder he was able to see the damaged roof.
Als er oben auf der Leiter ankam, konnte er das kaputte Dach sehen.

an der Spitze

adverb (figurative, informal (among the greatest achievers)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He enjoyed his success to begin with, but is now finding out that life can be tough at the top.
Zuerst einmal genoss er seinen Erfolg aber jetzt findet er heraus, dass ein Leben an der Spitze hart sein kann.

auf der Spitze

adverb (mountain: at the summit)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The air was thin at the top of the hill.
Die Luft war dünn auf der Spitze des Berges.

durchdrehen

verbal expression (figurative, informal (become very angry)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Bustier

noun (clothing: soft cropped camisole)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Erfolg haben

verbal expression (figurative, informal (succeed)

I think he's smart enough to overcome his disability and come out on top.

gewinnen

verbal expression (figurative, informal (win)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
We've got some talented footballers in our team; I'm confident we'll come out on top.

Arbeitsfläche

noun (work surface)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The apartment comes with beautiful granite countertops.

Theke

noun (US (shop: top of serving desk)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A basket of candy sat on the countertop.

von oben nach unten

adverb (highest point to lowest)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You should apply paint from top to bottom.

total, völlig

adverb (figurative, informal (completely)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The current owners are ruining the football club from top to bottom.

in den höchsten Tönen von jmdm sprechen

verbal expression (informal, figurative (praise excessively) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alan was always going over the top about how pretty his girlfriend was.

übertreiben

verbal expression (informal, figurative (do [sth] excessively)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The celebrity is known to be very generous at restaurants, going over the top by tipping waiters up to 30%.

knöchelhoher Schuh

noun (usually plural (sneaker that covers ankle)

knöchelhoch

noun as adjective (shoe: covering the ankle)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Kapuzenpullover

noun (cardigan, sweater: with hood)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hooded tops, also known as "hoodies", have got a bad reputation in the UK because they are often worn by young men wishing to hide their identity.

spontan

expression (figurative, informal (spontaneously, improvising)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Off the top of my head, I can't remember the name of that actor.

oben drauf

adverb (on the uppermost part)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
The cupcake Betty chose had a cherry on top.
Der Cupcake, den Betty haben wollte, hatte eine Kirsche oben drauf.

ganz oben

adjective (figurative, informal (triumphant)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
It's good to see our team on top for a change.
Es ist toll, unsere Mannschaft mal ganz oben zu sehen.

das Sagen haben

adjective (figurative, slang (in charge)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It's a huge company; it's not always possible for the guy on top to know what his minions are up to.

ganz oben von

preposition (at highest point)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The climbers were left stranded on top of the mountain after a snowstorm.
Die Bergsteiger steckten nach dem Schneesturm ganz oben auf dem Berg fest.

auf

preposition (with [sth/sb] beneath)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The judeka threw her opponent to the floor and landed on top of him.
Die Judokämpferin warf ihre Gegnerin zu Boden und landete auf ihr.

unter Kontrolle haben

preposition (informal, figurative (in control)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I write a to-do list every day to make sure I'm on top of all my chores.
Ich schreibe jeden Tag eine To-Do-Liste, um den Überblick über alle Aufgaben zu behalten.

zu allem Überfluss

expression (informal, figurative (in addition)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What a day! First I woke up late, then the hot water heater burst, and on top of that, I got a flat tire.
Was für ein Tag! Zuerst wachte ich zu spät auf, dann ging der Heißwasserboiler kaputt und zu allem Überfluss hatte ich auch noch einen Platten.

der glücklichste Mensch der Welt sein

expression (figurative (be very happy)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The day his daughter was born, the new father felt on top of the world.

ohne Verdeck

adjective (vehicle: roof can be opened)

zu viel

adjective (excessive)

Their response was well over the top.
Ihre Antwort war zu viel.

übertreiben

adjective (person: extremely exuberant)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I find Brenda's over-the-top personality a little tiring.
So langsam habe ich Brenda's übertriebene Persönlichkeit satt.

Schlafanzughemd

noun (sleepwear: upper part)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Führungskraft

noun (high-level executive)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The senior manager received a large bonus for good performance. The senior managers control key aspects of business.

Kreisel

noun (child's toy)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tim loved his spinning top and would spend hours playing with it.

Tischplatte

noun (surface of table)

When we arrived for Thanksgiving, the tabletop was completely covered with every kind of dish you could imagine.

Tisch-

noun as adjective (for use on flat surface)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Do you have any fun tabletop games?

Pullunder

noun (UK (sleeveless pullover)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tank tops were popular in the 1970s.
Pullunder waren in den 70ern angesagt.

Tank Top

noun (US (vest: sleeveless t-shirt) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Summer is a great time to wear tank tops. I wear shorts and a tank top when I do my exercise workout.
Wenn ich trainiere, trage ich kurze Hosen und ein Trägerhemd.

Spitze

noun (informal (highest point)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Erste Klasse

noun (informal (highest degree) (übertragen, ugs)

an der Spitze

adjective (informal (situated at the top)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

tiptop

adjective (informal (superb, excellent)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

tiptop

adjective (informal (superbly, very well)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

noch einen draufsetzen

expression (figurative, informal (in addition to all that)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
While I was arguing with my brother, I had left the tap running and it flooded the bathroom, then to top it all I slipped on the wet floor and hit my head.

die hohen Tiere

noun (figurative, informal (highest-ranking officials) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm pretty sure this report won't satisfy the top brass. Look sharp – the top brass are taking a tour of the factory floor.

Obermacker

noun (figurative, slang ([sb] in authority) (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Joe's the top dog at work, but his wife's the top dog at home!

Obermacker

noun as adjective (relating to [sb] in power) (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kopfdünger

noun (fertilizer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kies

noun (road gravel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kopfdüngung

noun (treat the surface of: soil, lawn)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

erfolgreicher Geschäftsmann

noun (successful businessman)

Spitzenliga

noun (informal, figurative (highest quality)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Top-, Spitzen-

noun as adjective (informal, figurative (highest quality) (informell)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
My husband attended a top-flight engineering school.

oberstes Stockwerk

noun (highest storey of a building)

From the top floor of the building you can see the whole city.

Zylinder

noun (man's tall formal headgear)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The costume includes a black felt top hat, an elegant cane, and white gloves.

die linke obere Ecke

noun (upper corner on the left-hand side)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The author's name appears at the top left corner of the page.

Führungsposition

noun (highest level of business leadership)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

spitzenklasse

adjective (of the best quality)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
These boots are expensive because they're top of the line.

an erster Stelle stehen

noun (most urgent consideration)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Making good grades should be your top priority at college. Our top priority is raising money for the charity.

Spitzen-

adjective (highly esteemed)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

die rechte obere Ecke

noun (upper corner on the right-hand side)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The page is numbered in the bottom right corner.

streng geheim

adjective (highly confidential, restricted)

The CIA has many top secret operations. This is a top secret mission, so stay quiet.

ab achtzehn

adjective (figurative, informal (publication: adult, x-rated)

spitzenklasse

adjective (figurative, informal (of highest quality)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Höchstgeschwindigkeit

noun (highest velocity)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The Ferrari reached its top speed on the test track.

Brustverkleinerung

noun (gender transition: chest operation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Top 10

noun (10 best or most popular) (Anglizismus)

Kopf an Fuß

adverb (people: head to feet)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The two brothers were sharing a bed, lying top to tail.

Aussicht von oben

noun ([sth] seen from above)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

von oben herab

adjective (hierarchical: working downwards)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The corporation did a top-down restructuring.

spitze

adjective (best)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kopflastig

adjective (too heavy on top)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

höchste, höchstes, höchster

noun as adjective (relating to highest authority)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

spitze, super

adjective (informal, figurative (very best, highest quality)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
My wife's always given me top-notch support with my career. The service we receive at this hotel is always top notch.

de luxe

adjective (de luxe, expensive) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

qualitativ hochwertig

adjective (best quality)

die beste Bewertung haben

adjective (highly regarded, renowned)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hochrangig

adjective (of or at the highest level)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Nachschub

noun (refill)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Can you give me a top-up of wine, please?

Zusatz-

noun as adjective (in addition)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Rita asked the bank for a top-up loan.

Trägertop

noun (UK (woman's strappy top)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
It was a hot day and Agatha was wearing a light summer skirt with a vest top.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tops in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.