What does amontoar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word amontoar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use amontoar in Portuguese.

The word amontoar in Portuguese means pile up, assemble, accumulate, hoard, gather, hoard, pile up, add up, amontoar, ajuntar, amontoar, empilhar, amontoar, ajuntar, amontoar, amontoar, amontoar, comprimir, amontoar, aglomerar, amontoar, amontoar, enfiar, empilhar, amontoar, amontoar, empilhar, amontoar, amontoar, dobrar-se, agrupar-se, amontoar-se, amontoar-se, aglomerar-se, amontoar-se, amontoar-se, acumular-se, aglomerar-se, juntar-se, amontoar-se, amontoar-se, abraçar-se, amontoar-se, aglomerar-se, amontoar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word amontoar

pile up

verbo transitivo (acumular coisas)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

assemble

verbo transitivo (ajuntar multidão)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

accumulate

verbo transitivo (acumular recursos)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

hoard

(acumular, guardar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

gather

(ajuntar multidão)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

hoard

(acumular, guardar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

pile up, add up

verbo pronominal/reflexivo (figurado (multiplicar-se, aumentar) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

amontoar, ajuntar

phrasal verb, intransitive (people: gather round)

There's no need to crowd in; another train is right behind this one.

amontoar

(heap)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert amontoou mais carvão no fogo.
Robert piled some more coal on the fire.

empilhar, amontoar, ajuntar

phrasal verb, transitive, separable (form into pile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amontoar

phrasal verb, intransitive (figurative (thoughts, etc.: rush in)

amontoar

transitive verb (set (sheaves) to dry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

amontoar

(put in each other's company) (colocar na companhia de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A lot of very different people were thrown together in the lifeboat.

comprimir, amontoar

(figurative (fit [sth] into limited time) (figurado: em espaço de tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nós comprimimos um monte de visitas a pontos turísticos em nossos três dias em Paris.
We crammed a lot of sightseeing into our three days in Paris.

aglomerar, amontoar

transitive verb (crowd into)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Shoppers thronged the mall the day after Thanksgiving.

amontoar

(figurative, informal (work, etc.: impose) (figurativo: encher alguém de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss has really been piling on the work lately; I'm struggling to keep up with it.

enfiar

transitive verb (stuff, cram)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chris enfiou os livros em sua bolsa.
Chris rammed the books into his bag.

empilhar

transitive verb (pile [sth] on top)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate empilhou sour cream por cima da batata assada.
Kate heaped sour cream onto her baked potato.

amontoar

(figurative, informal (overburden) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O rei amontoou recompensas para seus homens.
The king heaped rewards on his men.

amontoar, empilhar

transitive verb (mound up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ao plantar as mudas, você deve amontoar o solo ao redor das raízes delas.
When planting the seedlings, you should bank soil around their roots.

amontoar

transitive verb (make a pile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The worker mounded the snow up into a large heap.

amontoar

transitive verb (heap together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O vento amontoou a neve.
The wind drifted the snow into mounds.

dobrar-se

phrasal verb, intransitive (fabric: gather into folds)

The dress didn't fit Sophie because it bunched up at the back.

agrupar-se

intransitive verb (be gathered or clustered)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os adolescentes agruparam-se em um canto, para evitarem passar tempo com adultos.
The teenagers clumped in a corner, wary of spending time with adults.

amontoar-se

intransitive verb (accumulate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Os papéis se amontoaram no canto por meses.
The papers collected in the corner for months.

amontoar-se, aglomerar-se

intransitive verb (to form a crowd or throng)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Todos se aglomeraram para ver o novo filhote.
Everyone crowded around to see the new puppy.

amontoar-se

intransitive verb (move by pressing or crowding)

Após o show, a multidão se amontoou em direção às portas de saída.
After the concert, the crowd crushed towards the exit doors.

amontoar-se, acumular-se

intransitive verb (heap together)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A neve havia acumulado-se durante a noite.
The snow had drifted during the night.

aglomerar-se

(figurative (people: gather)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As pessoas começaram a aglomerar-se para verem o que estava acontecendo.
The people began to flock together to see what was going on.

juntar-se

intransitive verb (people, crowd: gather)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
People started to mass at the city hall in the early morning.

amontoar-se

intransitive verb (form a pile)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The snow mounded as it fell.

amontoar-se

phrasal verb, intransitive (informal (crowd inside: a vehicle) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The taxi pulled up outside the house and we all piled in.

abraçar-se

phrasal verb, intransitive (cuddle or huddle together) (aconchegar ou amontoar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
They snuggled up on the sofa to watch a film. The lovers snuggled up to keep warm.

amontoar-se

(figurative, often passive (weight [sth] unfairly)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele percebeu com tristeza que as chances se amontoavam contra ele.
He realised sadly that the odds were stacked against him.

aglomerar-se, amontoar-se

intransitive verb (crowd together)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The girls thronged in anticipation of the band's arrival.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of amontoar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.