What does berrar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word berrar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use berrar in Portuguese.

The word berrar in Portuguese means bellow, , berrar, gritar, berrar, bradar, gritar, gritar, berrar, gritar, berrar, berrar, berrar, gritar, gritar, berrar, berrar, gritar, berrar, berrar, vociferar, gritar, gritar, berrar, berrar, gritar, berrar, gritar, berrar, gritar, berrar, tagarelar, guinchar, berrar, gritar, gritar, berrar, berrar, berrar, berrar, berrar, gritar, berrar, berrar, berrar, clamar mais alto, gritar que, berrar que. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word berrar

bellow

(gritar: voz alta)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

berrar

intransitive verb (animal: roar)

O elefante berrou como aviso.
The elephant bellowed as a warning.

gritar, berrar, bradar

intransitive verb (scream, shout)

A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
Judging by the way the boss is yelling, he must be upset about something.

gritar

intransitive verb (US, informal (shout, yell)

Stop hollering and I'll come and help you.

gritar, berrar

phrasal verb, intransitive (shout, yell)

Laura gritou de dor quando ela torceu o tornozelo.
Laura cried out in pain when she twisted her ankle.

gritar, berrar

phrasal verb, transitive, separable (cry, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I yelled out "Stop!" just as she was about to drive through the red light.

berrar

intransitive verb (person: cry out)

Lily berrou como se fosse o fim do mundo quando ela bateu seu dedão.
Lily howled like it was the end of the world when she stubbed her toe.

berrar, gritar

intransitive verb (yell, shout)

Rachel gritou quando ela viu a aranha.
Rachel screamed when she saw the spider.

gritar, berrar

intransitive verb (talk too loudly)

Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
I'm right next to you; there's no need to shout!

berrar

intransitive verb (bovine: moo, low)

Ao andarmos pelos campos, podíamos ouvir vacas berrando ao longe.
As we walked through the fields, we could hear cows bellowing in the distance.

gritar

intransitive verb (US, informal (shout, yell)

Barbra's mother was hollering at her for being late to dinner.

berrar

intransitive verb (talk angrily at length)

Imogen claramente teve um dia ruim; ela berrou por meia hora sem para.
Imogen has clearly had a bad day; she's been ranting for half an hour now without stopping.

berrar, vociferar

(shout, yell)

There's no use in bawling at me to drive faster; the speed limit is 30 miles an hour!

gritar

phrasal verb, intransitive (call, cry)

Ele berrou de dor.
He shouted out in pain.

gritar, berrar

phrasal verb, transitive, inseparable (shout, yell)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O capitão gritou a ordem para os soldados começarem a atirar no inimigo.
The captain cried out the order for the soldiers to begin firing at the enemy.

berrar, gritar

intransitive verb (shout or yelp)

berrar

(figurative (person: yell, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
When Brian's boss discovered his mistake, she roared at him to come into her office.

gritar, berrar

transitive verb (yell, shout [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
The fans were screaming encouragement from the touchline.

gritar, berrar

transitive verb (say loudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
Jim shouted something out of the window, but I couldn't hear what he was saying.

tagarelar

intransitive verb (US (talk noisily or foolishly)

guinchar, berrar, gritar

transitive verb (cry in a high-pitched voice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Eu te odeio!" ela gritou.
"I hate you!" she shrilled.

gritar

transitive verb (US, informal (shout, call out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Josh's boss hollered insults at him when he turned in unsatisfactory work.

berrar

intransitive verb (baby: cry loudly)

Ninguém conseguia dormir porque o bebê estava berrando muito.
No one could sleep, because the baby was screaming so much.

berrar

intransitive verb (person: shout)

O diretor berrou de raiva.
The headmaster bellowed in anger.

berrar

transitive verb (person: shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O Sr. Smith berrou: "Em seus lugares agora!".
Mr. Smith bellowed, "Take your seats now!"

berrar

intransitive verb (make harsh sound) (figurado)

A arma berrou quando o caubói disparou um tiro no ar.
The gun barked as the cowboy fired a shot in the air.

berrar

(figurative (tell angrily)

Ultimamente, meu chefe tem berrado comigo o tempo inteiro.
Lately, my boss has been barking at me all the time.

gritar, berrar

transitive verb (scream, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.
The woman was yelling insults at the shop assistant.

berrar

transitive verb (figurative (with clause: say angrily)

Roger berrou que ainda não estava pronto.
Roger barked that he wasn't ready yet.

berrar

transitive verb (speak in a high-pitched voice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Is that the best you can do?" he piped.

clamar mais alto

transitive verb (cry louder than)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It seemed like the infants were having a contest to see who could outcry the rest!

gritar que, berrar que

transitive verb (with clause: yell, shout)

Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.
Patrick stormed out of the house, screaming that his parents would never see him again.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of berrar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.