What does besteira in Portuguese mean?

What is the meaning of the word besteira in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use besteira in Portuguese.

The word besteira in Portuguese means bullshit, nonsense, rubbish, besteira, bobagem, bobagem, besteira, bobagem, besteira, bobagem, besteira, bobagem, besteira, bobagem, besteira, bobagem, besteira, tolice, bugiganga, besteira, quinquilharia, besteira, bobagem, tolice, besteira, bobagem, besteira, bobagem, besteira, besteira, tolice, parvoíce, besteira, mentira, bobagem, besteira, besteira, merda, bobagem, besteira, mentira, besteira, mentira, tolice, besteira, bobagem, bobagem, besteira, mentir, mentir, fazer besteira, tagarelar, fazer besteira, estragar, falar bobagem. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word besteira

bullshit, nonsense, rubbish

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

besteira, bobagem

noun (meaningless words) (BRA, palavras sem sentido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Érica chegou tarde no trabalho despejando umas besteiras sobre não ter ouvido o alarme.
Erin showed up late at work blabbering some nonsense about sleeping through her alarm.

bobagem, besteira

noun (nonsense) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was talking in his sleep but it was just gibberish.

bobagem, besteira

noun (uncountable, slang (nonsense, rubbish) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I think that poet's work is just a bunch of humbug.

bobagem, besteira

noun (US (nonsense, rubbish) (contra-senso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't want to hear any more of Christopher's hogwash.

bobagem, besteira

noun (informal (nonsense, [sth] silly)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Every time Janice tells a story, it's just a bunch of hokum.

bobagem, besteira

noun (UK, informal (nonsense) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bobagem, besteira

noun (slang (nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tolice

noun (UK, slang (nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bugiganga, besteira, quinquilharia

noun ([sth] trivial or frivolous) (algo frívolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

besteira, bobagem

noun (US, slang (nonsense) (EUA, gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tolice, besteira

noun (informal (nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bobagem

noun (uncountable (foolishness) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom quit his job in politics because he hated the folly of political infighting.

besteira

noun (worthless writing) (algo sem valor ou sem sentido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This novel is nothing but mindless pap.

bobagem, besteira

noun (figurative, slang, vulgar, offensive (nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

besteira

plural noun (UK, vulgar, figurative, slang (nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não dê ouvidos a ele - ele só fala bobagem.
Don't listen to him - he's just talking bollocks.

tolice, parvoíce

noun (UK, dated, figurative, slang (nonsense) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have no idea what they're talking about; it's all rhubarb!

besteira, mentira

noun (vulgar, slang, initialism (bullshit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've never heard so much BS in my life!

bobagem, besteira

interjection (slang (nonsense, rubbish) (gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh, humbug! I don't care about details.

besteira

interjection (That is untrue or meaningless) (BRA)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
It's bad luck if you see a black cat? Nonsense!

merda

noun (vulgar, slang (nonsense) (figurado, vulgar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tudo isso que você disse é um monte de abobrinha.
If he keeps talking crap, I'll just ignore him.

bobagem, besteira

noun (UK, figurative, pejorative (garbage: nonsense talk) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pare de falar bobagem!
Stop talking rubbish!

mentira

noun (US, figurative, slang, abbreviation (bullshit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele diz que é fluente em seis idiomas? Isso é mentira! Ele reprovou na aula de espanhol no ensino médio.
He says he's fluent in six languages? That's bull--he failed Spanish class in high school!

besteira

noun (US, figurative, pejorative (rubbish: nonsense talk) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era óbvio que a Jessica não sabia nada sobre o assunto; estava a dizer asneiras.
It was clear that Jessica didn't know anything about the subject; she was talking garbage.

mentira

noun (informal ([sth] not true)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't believe that aliens have invaded--that's bunk!

tolice

noun (meaningless things) (coisas sem sentido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rachel spends all her money on nonsense.

besteira, bobagem

noun (informal (nonsense) (BRA, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Don't listen to Jeff's bunk.

bobagem, besteira

noun (figurative, informal, dated (nonsense) (BRA, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"The gardener's son going to Cambridge? What rot!" screeched Lady Fotheringham.

mentir

transitive verb (figurative, vulgar, slang (tell lies, nonsense)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.
Don't bulls*** me! I know what really happened.

mentir

intransitive verb (figurative, vulgar, slang (tell lies, nonsense)

Pare de mentir! Ambos sabemos que nenhuma das suas histórias é verdadeira.
Stop bulls***ting! We both know none of your story is true.

fazer besteira

verbal expression (informal (act foolishly)

Ela fez algumas bobagens em sua época, mas mentir para a polícia? Como pode ser tão estúpida!
She's done some silly things in her time, but lying to the police? How stupid can you get!

tagarelar

phrasal verb, intransitive (informal (talk incessantly) (falar sem parar)

I can't take another meeting with her: she jabbers on for hours.

fazer besteira

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (waste time) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Norman didn't finish his homework because he was screwing around on his skateboard.

estragar

phrasal verb, intransitive (informal (make an error, do [sth] incorrectly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was counting on him to do the calculations correctly, but he screwed up.

falar bobagem

verbal expression (informal, UK (say [sth] nonsensical) (dizer algo sem sentido ou desinformado)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of besteira in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.