What does borda in Portuguese mean?

What is the meaning of the word borda in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use borda in Portuguese.

The word borda in Portuguese means edge, edge, beira, beirada, borda, borda, margem, borda, orla, borda, fita, fronteira, borda, parapeito, borda, borda, margem, beira, borda, brema, borda, margem, borda, borda, borda, engaste, bisel, borda da falésia, de borda dura, babado, enfeitar com borda, fazer a borda, sem borda, com a borda de, com borda arredondada, até a borda, borda do navio. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word borda

edge

substantivo feminino (beira)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

edge

substantivo feminino (margem)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

beira, beirada, borda

noun (edge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary abriu as torneiras e se sentou na beira da banheira, esperando que enchesse. Kevin limpou o molho da borda do prato.
Mary turned on the taps and sat on the rim of the bath, waiting for it to fill. Kevin wiped the sauce off the rim of the plate.

borda, margem

noun (edge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom sentou-se na margem do rio, com seus pés balançando na água.
Tom sat on the verge of the river bank, with his feet dangling in the water.

borda

noun (figurative (edge, verge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A morte do pai dela deixou Maisy no limite do desespero.
Her father's death brought Maisy to the brink of desperation.

orla, borda, fita

noun (decorative border) (borda decorativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skirt was burgundy, with white lace edging.

fronteira, borda

noun (border)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The boundary line between Delaware and Pennsylvania is an arc 12 miles from the Newcastle County Courthouse.

parapeito

noun (outdoors: bottom edge of a window)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I climbed up the outside of the house using window ledges and drainpipes.

borda

noun (ornamental strip or edging) (faixa ornamental,borda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os pratos têm uma borda dourada.
The plates have a gold border.

borda

noun (top edge of container)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A borda do balde estava rachada.
The brim of the bucket was cracked.

margem, beira, borda

noun (at edge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A advogada operou nas margens da legalidade. Um único veleiro estava na beira leste do lago.
The lawyer operated on the margins of legality. A single sailboat was on the eastern margin of the lake.

brema, borda

noun (US (freshwater fish: Lepomis) (tipo de peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We are fishing for bream.

margem, borda

noun (figurative (outside border)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era novembro e já havia uma borda de gelo em volta do lago.
It was November, and there was already a fringe of ice around the lake.

borda

noun (projecting opening)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom respingou água sobre a borda da piscina.
Tom splashed water over the lip of the pool.

borda

noun (toilet bowl: inside top part)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você pode comprar frascos de líquido de limpeza com formato especial ser esguichado sob a borda do seu vaso sanitário.
You can buy specially shaped bottles of cleaning fluid to squirt under the rim of your toilet.

engaste, bisel

noun (jewellery: setting) (jóia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The jeweler repaired the ring's bezel and reset the gem.

borda da falésia

noun (edge of a cliff)

Despite fencing and warning signs posted all along the cliff edge, at least one person a year ignores the danger and falls to his death.

de borda dura

adjective (having hard or sharp edges)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

babado

noun (ornamental border)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

enfeitar com borda

transitive verb (decorate with border)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer a borda

transitive verb (form an edge)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O oleiro fez a borda do vaso que estava moldando.
The potter rimmed the vase she was making.

sem borda

adjective (without raised edge)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com a borda de

adjective (with preceding noun (with a type of rim)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O coquetel de Betty veio em um copo com borda de sal.
Betty's cocktail came in a salt-rimmed glass.

com borda arredondada

adjective (with a ruffle-shaped edge)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

até a borda

adverb (to the very top)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The cup was full to the brim and I spilled some of the coffee when I tried to carry it across the room.

borda do navio

noun (often plural (nautical: part of ship above waterline) (náutica)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of borda in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.