What does canto in Portuguese mean?

What is the meaning of the word canto in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use canto in Portuguese.

The word canto in Portuguese means chant, song, hideaway, place, canto, song, sideways, quina, esquina, canto, canto, canto, recanto, canto, canto, canto, canto, concavidade, canto, canto, canto, canto, canto, canto, escanteio, canto do pássaro, canto de pássaro, canto inferior direito, no canto inferior direito, do canto inferior direito, comissura palpebral, de canto, mesa de canto, canto separado, canto fúnebre, mesa de canto, seguir por todo canto, canto da lareira, de canto, no canto do olho, hino processional, puxar de lado, mesa de canto, de canto, aula de canto, canto em grupo, ficar de lado, ficar de canto, canto do cisne, canção do cisne, do canto esquerdo superior, canto à tirolesa, cantor de canto à tirolesa. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word canto

chant

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

song

substantivo masculino (ato de cantar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hideaway

substantivo masculino (figurado (local retirado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

place

substantivo masculino (lugar difícil de encontrar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

canto

substantivo masculino (divisão de poema) (poetry)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

song

substantivo masculino (som agradável)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sideways

substantivo masculino (olhar de soslaio) (look, glance)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

quina, esquina

noun (intersection of edges)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não se choque contra a quina daquela mesa.
Don't knock yourself on the corner of that table.

canto

noun (choral song)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sound of the monks' chant echoed through the monastery.

canto

noun (activity)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Michelle enjoys singing.

canto, recanto

noun (indoors: corner, alcove) (em local fechado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The kitchen has a nook with room for a small table.

canto

noun (outer corner of a wall)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

canto

noun (Latin (verse or section of a poem) (poema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In Latin class, we often translate long cantos.

canto

noun (birdsong) (dos pássaros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você podia ouvir o canto dos pássaros por milhas.
You could hear the bird's song for miles around.

canto

noun (intersection of two walls)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Havia uma cadeira no canto direito da sala.
There was a chair in the right corner of the room.

concavidade

noun (in room: recessed area) (ambiente; quarto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Edith's writing desk was in a cove in her bedroom.

canto

noun (UK, figurative, slang (place one is banished to as punishment) (lugar onde alguém é banido ou punido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

canto

noun (figurative (section off to the side) (figurativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela encontrou um canto calmo para sentar e pensar.
She found a quiet corner in which to sit and think.

canto

noun (bird sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pode-se ouvir o canto de uma coruja do meu quarto.
You can hear the call of an owl from my bedroom.

canto

noun (historical (medieval song) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela nos cantou uma linda balada de séculos atrás.
She sang us a beautiful lay from centuries ago.

canto

noun (dated (singing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela entrou no cômodo e explodiu em canção.
She walked in the room and burst into song.

canto

noun (informal (performance) (evento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você vem para o evento de canto da comunidade hoje à noite?
Are you coming to the community sing tonight?

escanteio

noun (football: free kick from corner) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Zidane takes a corner.

canto do pássaro

noun (song of a bird)

canto de pássaro

noun (call of a bird)

William is a keen ornithologist and an expert at identifying birdsong.

canto inferior direito

noun (lower right-hand area)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

no canto inferior direito

adverb (at the lower right-hand area)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

do canto inferior direito

adjective (at lower right-hand area)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

comissura palpebral

noun (corner of the eye) (anatomia)

de canto

noun as adjective (situated in a corner)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The mother placed glossy books on the corner table.

mesa de canto

noun (table in corner of room)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Brian was sitting at corner table in the restaurant.

canto separado

noun as adjective (music: above the melody) (música: acima da melodia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

canto fúnebre

noun (funeral music)

One of his fellow soldiers played a dirge at his funeral.

mesa de canto

noun (small table at end of sofa) (mesa pequena ao lado do sofá)

seguir por todo canto

phrasal verb, transitive, separable (trail [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He followed me around all day.

canto da lareira

noun (corner or nook by fireplace)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de canto

adjective (figurative (set aside, in readiness) (gíria, posto de lado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nossos planos estão de canto enquanto esperamos para descobrirmos os resultados.
Our plans are on ice while we wait to find out the results.

no canto do olho

adverb (in your peripheral vision) (figurado, visão periférica)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She couldn't describe him accurately because she'd only seen him out of the corner of her eye.

hino processional

noun (Christian church song) (música para acompanhar uma procissão religiosa)

puxar de lado

(draw aside)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele.
She pulled him over and had a quiet word about his behaviour.

mesa de canto

noun (furniture)

de canto

noun as adjective (related to singing)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This opera singer has a beautiful singing voice.

aula de canto

noun (taught class in how to sing) (música)

canto em grupo

noun (group singalong)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ficar de lado

phrasal verb, intransitive (move to let [sb] past)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I was told to stand aside to let the ambulance pass.

ficar de canto

phrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I will stand aside if anyone else wants the job.

canto do cisne

noun (final performance) (performance final)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

canção do cisne

noun (figurative (final performance) (figurado: apresentação final)

The lawsuit ended up being the attorney's swansong.

do canto esquerdo superior

adjective (in upper left-hand area)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

canto à tirolesa

noun (singing effect)

You could hear his yodel all the way on the other side of the valley.

cantor de canto à tirolesa

noun (Austrian singer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of canto in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.