What does caso in Italian mean?

What is the meaning of the word caso in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use caso in Italian.

The word caso in Italian means accident, coincidence, circumstance, eventuality, case, instance, fate, chance, case, example, case, at random, randomly, aside from, with the exception of, clinical case, medical case, matter of conscience, political issue or government issue, hopeless case, lost cause, prime example, classic example, prime example, classic example, fortuitous event, isolated incident, isolated case, literary success, literary sensation, extreme case, borderline case, pathological case, case-by-case, practical case, real case, case study, hopeless case, singular event, suits me, is right for me, of chance, it's just coincidence, it has to be said, be opportune, be opportune to, to notice, notice something, notice, be opportune or suitable for, be suitable for someone, fit someone's needs, be opportune or suitable for, notice, notice, lo and behold, in case, if yes, if so, otherwise, conversely, in the event of, in case of need, if undelivered, in case of need, if need be, if an order is placed, if not, if no, if so, if yes, in any case, anyway, in this case, in that case, leave to chance, appropriate measures, applicable measures, relevant measures, well look at that, well imagine that, in case, if, in the event, if you're interested, in case you're interested, in the event that, in case, if, not by chance, it's not necessary, it's not necessary, it's no coincidence that, it's not by chance that, it wasn't necessary, I don't think that's appropriate, think you ought to, by chance, coincidentally, ask, Is it worth, shoot randomly. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word caso

accident, coincidence

sostantivo maschile (evento accidentale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'incidente in moto di mio zio è stato davvero un caso sfortunato.
My uncle's motorbike accident was a really unlucky accident.

circumstance, eventuality

sostantivo maschile (eventualità, possibilità)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
In nessun caso ti sarà permesso di uscire di casa questa sera.
Under no circumstances will you be allowed to leave home this evening.

case, instance

sostantivo maschile (fatto, vicenda di rilievo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Al telegiornale parlano sempre molto dei casi di morti violente.
The news always talks about instances of violent death.

fate, chance

sostantivo maschile (destino, sorte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il caso ha voluto che nella mia vita incontrassi proprio te.
Fate had it that I should have met you in my life.

case, example

sostantivo maschile (istanza rilevante in un insieme)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel tipo è un caso clinico.
That guy is a nut case.

case

sostantivo maschile (grammatica: flessione) (grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
I casi del latino sono sei: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, ablativo e vocativo.
Latin has six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative and vocative.

at random, randomly

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Credo che scelgano i nomi a caso.
I think they choose the names randomly.

aside from, with the exception of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

clinical case, medical case

sostantivo maschile (persona con problemi psicologici)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quella donna è un caso clinico di manie autodistruttive.
That woman is a clinical case of self-destructive manias.

matter of conscience

political issue or government issue

(political or governmental)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hopeless case, lost cause

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

prime example, classic example

(symbolic of)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

prime example, classic example

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fortuitous event

sostantivo maschile (evento casuale)

isolated incident, isolated case

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

literary success, literary sensation

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

extreme case, borderline case

pathological case

case-by-case

locuzione avverbiale (per ogni caso singolarmente) (each single case)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

practical case, real case

sostantivo maschile (concreto, non teorico)

case study

sostantivo maschile (metodo di ricerca)

hopeless case

(a person causing pity or sympathy)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Abbi pazienza con il tuo professore: è un caso umano.
Be patient with your professor: he's a hopeless case.

singular event

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

suits me, is right for me

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
My husband will only swim in the sea, but a pool suits me just fine.

of chance

it's just coincidence

it has to be said

be opportune

be opportune to

to notice

notice something

verbo transitivo o transitivo pronominale (notare)

notice

be opportune or suitable for

Just what I needed!

be suitable for someone, fit someone's needs

verbo intransitivo (essere adatto a [qlcn])

be opportune or suitable for

notice

notice

verbo transitivo o transitivo pronominale (notare, accorgersi di [qlcs])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Non avevo fatto caso a questo particolare.
I hadn't noticed this detail.

lo and behold

in case

locuzione avverbiale (se questo fosse il caso)

if yes, if so

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
In caso affermativo, le chiediamo di ricontattarci per ulteriori accertamenti.
If so, we ask that you contact us for further checks.

otherwise, conversely

locuzione avverbiale (altrimenti)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Se sei d'accordo, possiamo vederci per riparlarne; in caso contrario, meglio che ti rivolgi al tuo avvocato.
If you agree, we can meet to talk about it again; otherwise, it's better if you talk with your lawyer.

in the event of

preposizione o locuzione preposizionale (se dovesse accadere [qlcs])

in case of need

if undelivered

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in case of need, if need be

preposizione o locuzione preposizionale (se necessario)

if an order is placed

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

if not, if no

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

if so, if yes

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

in any case, anyway

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
In ogni caso, a decidere alla fine sarà il giudice.
In any case, the judge will decide in the end.

in this case

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Farò un'eccezione in questo caso, considerando la tua particolare situazione familiare.
I will make an exception in this case given your delicate family situation.

in that case

leave to chance

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Preferii lasciare al caso la scelta della casa.

appropriate measures, applicable measures, relevant measures

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

well look at that, well imagine that

(sarcastic)

in case, if, in the event

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Nel caso volessi parlare con me, chiamami in qualsiasi momento.
Call me at any time if you want to talk to me.

if you're interested, in case you're interested

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the event that, in case, if

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Nel caso in cui si presentasse alla porta, digli che non sono in casa.
Tell him I'm not at home if he comes round.

not by chance

locuzione avverbiale (per uno scopo preciso)

it's not necessary

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non è il caso di allarmarsi per due soli bambini malati in tutta la scuola.

it's not necessary

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's no coincidence that, it's not by chance that

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it wasn't necessary

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I don't think that's appropriate

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

think you ought to

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

by chance, coincidentally

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

ask

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

Is it worth

shoot randomly

(physical, firearm)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of caso in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Related words of caso

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.