What does chamada in Portuguese mean?

What is the meaning of the word chamada in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chamada in Portuguese.

The word chamada in Portuguese means call, register, call, call, chamada, chamada, chamada, telefonema, diário de classe, chamada, ligação, chamada, cutucada, telefonema, chamada, chamada, chamada, chamada, folha de chamada, indicativo de chamada, indicativo de chamada, fazer a chamada, chamada à ordem, retorno, pessoa que telefona, chamada fria, chamada de emergência, passar um sermão, dar uma chamada, sala de chamada, período de chamada, chamada recebida, chamada de longa distância, retornar uma chamada, retornar a chamada de alguém, sinal de chamada, toque de chamada, lista de chamada, atender uma chamada, atender uma ligação, chamada telefônica, chamada perdida, ligação gratuita, chamada de longa distância, serviço de despertador, chamada de alerta. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chamada

call

substantivo feminino (chamar pelo nome)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

register

substantivo feminino (documento com nomes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

call

substantivo feminino (convocação) (convocation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

call

substantivo feminino (ligação telefônica) (telephone)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chamada

noun (academics: request for articles) (solicitação para apresentar trabalhos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They've just published a call for papers for next year's conference.

chamada

noun (buzzword, refrain)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Thanks to its popularity on the Internet, "selfie" became a catchword.

chamada

noun (register of names read aloud)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The squadron turned out for roll call.

telefonema

noun (abbr (telephone call)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Recebi um telefonema da sua mãe hoje.
I had a phone call from your mother today.

diário de classe

noun (list of pupils' names)

Every morning the teachers call all the names in the school register to check if the students are present.

chamada

noun (UK (school: attendance check)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Registration is at 8.50 am and classes start at 9 am.

ligação, chamada

noun (communication by phone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Recebi uma ligação do meu gerente do banco hoje.
I received a call from my bank manager today.

cutucada

noun (Facebook feature) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Amy tem 20 cutucadas no Facebook.
Amy has twenty Facebook pokes.

telefonema, chamada

noun (telephone call)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Só um telefonema rápido para você saber que cheguei em casa a salvo.
Just a quick ring to let you know I got home safely.

chamada

noun (roll call: register of names) (lista de nomes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A professora fazia a chamada toda manhã.
The teacher called roll every morning.

chamada

noun (UK, slang (phone call)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I've just had a bell from your dad; he wants you to call him back right away.

chamada

noun ([sth] that motivates)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The vandalism was a call to action for the townspeople to band together.

folha de chamada

noun (register) (registro)

The attendance sheet will tell us if you are attending classes.

indicativo de chamada

plural noun (TV, radio station: code) (código de estação radiotransmissora/ tv)

indicativo de chamada

noun (TV, radio station: code) (código de estação radiotransmissora/ tv)

fazer a chamada

verbal expression (take register of those present)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The teacher called the roll at the beginning of the class.

chamada à ordem

verbal expression (formally begin session)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

retorno

noun (return phone call) (de telefonema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If we can't speak today, tomorrow afternoon would be a good time for a callback.

pessoa que telefona

noun (telephone)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The TV talk show is taking callers who have questions.

chamada fria

noun (unsolicited sales visit or phone call) (telefonema para venda não solicitado)

I got my start in sales by making door-to-door cold calls.

chamada de emergência

noun (call for help)

Making a false distress call is a criminal act in many countries.

passar um sermão, dar uma chamada

(slang (reprimand [sb] severely) (informal, repreender, censurar alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you keep doing the opposite of what dad tells you, he's going to give you hell one day.

sala de chamada

noun (US (school: room) (em escola: sala de controle)

Can you tell me where I can find my homeroom?

período de chamada

noun (US (school: period)

What class do you have after homeroom?

chamada recebida

adjective (phone call: received) (ligação telefônica)

Karen respondeu a chamada recebida do hospital.
Karen answered the incoming call from the hospital.

chamada de longa distância

noun (phone call: not local area)

Have at least five dollars ready for a long-distance call.

retornar uma chamada

verbal expression (phone [sb] back) (ligar de volta para alguém)

I'll catch up with you later, I have to return a call before I go.

retornar a chamada de alguém

verbal expression (phone [sb] back) (telefonar para alguém em retorno)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You've reached voice mail. Please leave a message, and I will return your call.

sinal de chamada

noun (phone: sound indicating connection is made) (telefone)

I got a ringing tone, so the phone wasn't out of order.

toque de chamada

noun (telephone's ringing sound)

I have my ringtone set to a Beyonce song.

lista de chamada

noun (figurative (long list of names)

I'm a long way down the roll call so my chances of getting the job are small.

atender uma chamada, atender uma ligação

verbal expression (accept a telephone call) (telefone)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm sorry to interrupt but I need to step outside to take a call. I may need to take a call during the meeting.

chamada telefônica

noun (contact by phone) (contactar por telefone)

chamada perdida

noun (repeated attempts to phone one another) (tentativas repetidas de discar para alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ligação gratuita

adjective (US (phone number: free of charge) (número telefônico: livre de tarifas)

The TV commercial gave a toll-free number we can call to buy the product.

chamada de longa distância

noun (UK (long-distance phone call)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

serviço de despertador

noun (phone call to wake [sb]) (por telefone)

Matthew pediu ao hotel que fizesse uma chamada de despertador para o seu quarto de manhã.
Matthew asked the hotel to send a wake-up call to his room in the morning.

chamada de alerta

noun (figurative (warning) (figurado)

Foi uma verdadeira chamada de alerta quando ela percebeu que sua filha tinha ido embora.
It was a real wake-up call when she realized her daughter was gone.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of chamada in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.