What does con in Spanish mean?

What is the meaning of the word con in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use con in Spanish.

The word con in Spanish means with, with, with, at, con-, despite, how, with, through, and, take your business elsewhere, how is it going with…?, what gives you the right?, who, collect, collect, God helps those who help themselves, comfortable with , comfortable around, comfortable with, do not lay a finger on a woman, come off it, in sync with, in harmony, struggling with, acquittal with reservations, take out, put an end to, put an end to, finish off, take out, transport, haul, move, voting stock, share premium, voting capital shares, premium stock, find, with, pair with, in keeping with, in line with, sleep with, catch red-handed, sparkling water, carbonated water, soda water, up to date with, to hell with, razor wire, take, revolt against, threaten to do, threaten to, threaten to do, threaten to do, friend with benefits, be, date, see, be with, walk with difficulty, fuss over details, play games, beat around the bush, be afraid, be scared, watch your back, take your time, bear a grudge, hold a grudge, beat around the bush, be sneaky, go arm in arm with, i before e except after c, turn up alive, show up alive, apartment with services, face whatever comes your way, face up to, face up to, support with, pull out with difficulty, rip out with difficulty, achieve an overwhelming victory, make off with everything, clean out, raze to the ground, destroy everything in its path, drag with the mouse, make peace with, rice with cod, rice pudding, murder with cruelty, murder with malice, associated with, associate with, take a deep breath, scare with, tie with wire, assist kindly, assist cordially, hit upon, figure out, choke on, even with that, even so, don't be ungrateful, authorized absence, help with, honors graduate, get the short end of the stick, draw the short straw, wash with, wash using, clear out, win all the prizes, sweep everything away, enough of, be sufficient with, be enough with, battle with, do battle with, benefit from, benefit from, bombard with advertising, button fly, shine on your own merit. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word con

with

preposición (indica modo)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
El león se defendió con valentía de los cazadores.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The world champion defended his title with a great deal of courage.

with

preposición (algo que se usa)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
El pastor cortó el queso con una navaja.
The shepherd cut the cheese with a knife.

with

preposición (juntamente, acompañado de)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Juan llegó con su novia.
John came with his girlfriend.

at

preposición (introduce edad) (age)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Con ocho años, el pequeño ya ayuda a sus padres en el negocio.
At the age of eight, the little boy is already helping his parents in the business.

con-

prefijo (en grupo, en reunión)

(prefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.)
Los partidos políticos se reúnen para tratar de confluir y elaborar un programa de gobierno.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. All these tributaries converge to form the Amazon river.

despite

preposición (a pesar de)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Con lo mucho que ha estudiado y no ha aprobado el examen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. However hard you try, you won't beat me.

how

preposición (exclamación de queja)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
¡Con lo que me gusta esa película y no puedo ir a verla!
How I love that film and I can't go and see it!

with, through

preposición (indica modo)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Con dialogar, los enemigos hicieron las paces.
Through dialogue, the enemies managed to make peace.

and

preposición (dinero: céntimos, centavos)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
El vino cuesta ocho con noventa y nueve.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. That will be ten pounds and fifty pence.

take your business elsewhere

locución interjectiva (coloquial (dejar de molestar)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Déjame ya, hombre! ¡Con la música a otra parte, no seas pesado!

how is it going with…?

expresión (¿cómo te manejas con?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what gives you the right?

expresión (¿qué te autoriza?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

who

locución pronominal (pregunta: qué persona)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")
¿Con quién hay que hablar para poner una queja?

collect

locución adjetiva (llamada: pagada por el receptor) (US: call)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

collect

locución adverbial (de modo que pague el receptor) (US)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Cuando mi hermana estaba en Irlanda, llamaba siempre a casa a cobro revertido.
When my sister was in Ireland, she always reversed the charges when she called home.

God helps those who help themselves

expresión (hay que trabajar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No puedes esperar que todo suceda por milagro: a Dios rogando y con el mazo dando.
You can't expect everything to happen by miracle: God helps those who help themselves.

comfortable with , comfortable around

locución preposicional (que disfruta su compañía)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La maestra es una persona muy dulce y los niños están a gusto con ella.
The teacher is a very sweet person and the children feel comfortable with her.

comfortable with

locución preposicional (cómodo con)

Nos sorprendió que la secretaria renunciara: siempre decía que estaba a gusto con su trabajo.
The secretary's resignation took us by surprise: she had always said she was comfortable with her job.

do not lay a finger on a woman

expresión (coloquial (no agredir a las mujeres)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa.

come off it

expresión (coloquial (no te creo en absoluto) (UK)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¿No fuiste a mi fiesta de cumpleaños porque tu abuela se enfermó? A otro perro con ese hueso.
You didn't come to my birthday party because your grandma fell ill? Come off it!

in sync with

(en consonancia con)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Esta idea está a tono con su forma de pensar.

in harmony

(en armonía con)

Lleva los zapatos a tono con el bolso.

struggling with

locución adverbial (pensando en como hacer) (be)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Javier is struggling with the decision of which city to move to.

acquittal with reservations

(Derecho: perseguir otra vía)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El abogado defensor solicitó al juez la absolución con reserva de su cliente.
The defense lawyer asked the judge for a dismissal without prejudice for her client.

take out

(informal (matar a alguien) (colloquial)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Los ladrones acabaron con Juan de un disparo.
The thieves took Juan out with one shot.

put an end to

locución verbal (ponerle fin) (end, terminate)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La carta que nos mandaste acabó con nuestras esperanzas de verte.
The letter you sent us put an end to our hopes of seeing you.

put an end to

locución verbal (destruir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La explosión acabó con la vida de cientos de personas.
The explosion put an end to the lives of hundreds of people.

finish off, take out

locución verbal (coloquial (matar, aniquilar)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le ordenaron al asesino a sueldo que acabase con el soplón.
They ordered the hired assassin to finish off the snitch.

transport, haul, move

verbo intransitivo (cargar, transportar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

voting stock

(fin: da derecho a votar en asamblea) (general)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

share premium

locución nominal femenina (la que tiene valor mayor al nominal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

voting capital shares

locución nominal femenina plural (fin: dan derecho a voto en asamblea)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

premium stock

locución nominal femenina plural (fin: precio mayor al valor nominal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

find

(encontrar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Anduve por el centro y acerté con la tienda de la que me hablaste.
I walked around downtown and found the store that you told me about.

with

(junto con)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Esta carne se sirve acompañada de patatas asadas.
This meat is served with roasted potatoes.

pair with

(complementar algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Me gusta acompañar las carnes rojas con un buen vino tinto.
I like to pair red meat with a good red wine.

in keeping with

(en conformidad con)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El comportamiento de este político no parece acorde con los ideales de su partido.
This politician's behavior does not appear to be in keeping with the ideals of his party.

in line with

(de acuerdo con)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tras el terremoto, el Gobierno aplicó una serie de medidas acordes con las necesidades de las víctimas.
Following the earthquake, the government implemented a series of measures in line with the needs of the victims.

sleep with

(tener sexo con alguien)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Yo no me he acostado con él.
I haven't slept with him.

catch red-handed

expresión (pillar, atrapar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El vendedor agarró al adolescente con las manos en la masa, intentando robarse un libro.
The seller caught the teenager red-handed trying to steal a book.

sparkling water, carbonated water, soda water

(agua carbonatada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pedimos una botella de vino y una botella de agua con gas.
We asked for a bottle of wine and a bottle of fizzy water.

up to date with

locución preposicional (al día en algo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El banco nos invitó a ponernos al corriente en el pago de nuestra deuda. Mariana se puso al corriente con la tarea de matemáticas.
The bank invited us to bring oursleves up to date with the payment of our debt.

to hell with

locución interjectiva (no me importa nada)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
¡Al diablo con Pedro! ¡Después de lo que hizo no quiero volver a verlo!
To hell with Pedro! After what he did I never want to see him again.

razor wire

(cordón con filos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

take

(conseguir a la fuerza) (power)

El político opositor llevaba dos años planeando un golpe de Estado para alzarse con el poder.
The opposition spent two years planning a coup d'état in order to take power.

revolt against

locución verbal (lograr, apoderarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se alzó con el trono tras una guerra de cien años.

threaten to do

(dar señales, amenazar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La secretaria lleva varios meses amagando con renunciar.

threaten to

(anunciarle una consecuencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El ladrón nos amenazó con dispararnos si no hacíamos lo que nos ordenaba.
The thief threatened to shoot us if we didn't do as we were told.

threaten to do

(anunciar una consecuencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El asistente amenazó con renunciar si no le aumentaban el sueldo.
The assistant threatened to quit if he wasn't given a pay rise.

threaten to do

(dar indicios de algo negativo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La inmensa nevada amenazaba con dejar aislada la ciudad.
The heavy snowfall threatened to cut the town off completely.

friend with benefits

locución nominal con flexión de género (coloquial (para tener relaciones sexuales)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
No somos novios; somos amigos con derecho.
We aren't a couple: we are friends with benefits.

be

(informal (actuar, comportarse)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ándate con cuidado si tienes que caminar de noche por esta parte de la ciudad.
Be careful if you have to walk in this part of the city at night.

date, see

(CO, MX (tener relaciones con)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Andar con dos mujeres al mismo tiempo es una mala idea.
Dating two women at the same time is a bad idea.

be with

locución verbal (tener pareja) (relationship)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

walk with difficulty

locución verbal (caminar mal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elena tiene 80 años y anda con dificultad.
Elena is 80 and walks with difficulty.

fuss over details

locución verbal (hilar muy fino)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

play games

locución verbal (tomar algo a broma) (jokes)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

beat around the bush

locución verbal (decir verdades a medias)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be afraid, be scared

(informal (tener miedo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

watch your back

locución verbal (informal (actuar con precaución) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take your time

(coloquial (actuar con cautela)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Anda con pies de plomo en la nueva empresa que es mejor ser precavido.
Take your time in the new business; it is best to be cautious.

bear a grudge, hold a grudge

locución verbal (estar resentido)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Anda con rencores desde que lo echaron del trabajo.
He has borne a grudge ever since he was fired.

beat around the bush

locución verbal (no ir al grano) (US)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No me gusta la gente que anda con rodeos.
I don't like people who beat around the bush.

be sneaky

locución verbal (esconder la verdad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es mejor decir la verdad a andar con tapujos.
It's better to tell the truth than be sneaky.

go arm in arm with

locución verbal (ir codo con codo con) (literal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

i before e except after c

expresión (infantil (regla ortográfica) (grammar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No se escribe canbio, sino cambio. Antes de pe y be con eme escribiré.

turn up alive, show up alive

locución verbal (ser encontrado vivo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El chico perdido apareció con vida luego de una semana.
The missing boy turned up alive after a week.

apartment with services

locución nominal masculina (apartotel) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Voy a rentar un apartamento con servicios que tiene internet y televisión por cable.
I'm going to rent an apartment with services such as cable television and an internet connection.

face whatever comes your way

locución verbal (aguantar cualquier cosa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si quieres ganar, tienes que apechar con lo que sea.
If you want to win you have to face whatever comes your way.

face up to

(coloquial (cargar con obligación)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Ya estás metida en este lío; ahora tienes que apechugar con las consecuencias.
Now you're in this mess you'll have to face the consequences.

face up to

(coloquial (cargar con obligación)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])

support with

(ayudar con)

Apoyamos con lo que pudimos a la madre de los mellizos.
We supported the mother of the twins with what we could.

pull out with difficulty, rip out with difficulty

locución verbal (extraer esforzándose)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan arrancó con esfuerzo la espinilla clavada en su mano.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. He pulled out the splinter in his thumb with difficulty.

achieve an overwhelming victory

locución verbal (dominar totalmente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La nueva película arrasó con un éxito arrollador las taquillas.
The new film achieved an overwhelming victory in the box office.

make off with everything

locución verbal (coloquial (robar lo más posible) (colloquial, steal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rompieron la reja de la farmacia y arrasaron con todo lo que pudieron.
They broke the pharmacy gate and made off with everything they could.

clean out

locución verbal (coloquial (agotar existencias rápido) (use up)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Llegó un grupo de japoneses que arrasó con todo, ya no me quedan existencias.
A group of Japanese people arrived and cleaned me out. I don't have any more stock.

raze to the ground

locución verbal (asolar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los vikingos, cuando invadían una ciudad, arrasaban con todo.
The Vikings razed everything when they invaded a city.

destroy everything in its path

locución verbal (asolar por donde pasa)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El huracán arrasó con todo a su paso por la isla.
The hurricane destroyed everything in its path on the island.

drag with the mouse

locución verbal (mover en la pantalla con el ratón)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Haz clic en el archivo, arrástralo con el ratón y suéltalo donde quieras copiarlo.
Click on the file, drag it with the mouse and drop it where you want to copy it.

make peace with

locución verbal (hacer las paces)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Estaban peleados, pero Marcos ya se arregló con Lucas.
They had been fighting but Marcos soon made peace with Lucas.

rice with cod

(receta de arroz)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

rice pudding

locución nominal masculina (postre de arroz)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi postre preferido es el arroz con leche.
My favorite dessert is rice pudding.

murder with cruelty, murder with malice

locución nominal masculina (derecho: con malicia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

associated with

(relacionado con)

Se espera que con esta campaña se sensibilice a la población en cuanto a las enfermedades asociadas con el tabaquismo.

associate with

locución verbal (comprometer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a deep breath

locución verbal (inhalar fuertemente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín aspiró con fuerza el aire puro de montaña.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The defendant inhaled deeply before stating his case.

scare with

(causar temor con)

Siempre me asusto con las películas de terror.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. They attempted to scare the other team with empty threats.

tie with wire

locución verbal (ligar con alambre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Até con alambre los dos extremos de la cuerda.
I tied the two ends of the rope with wire.

assist kindly, assist cordially

locución verbal (atender con afecto)

El camarero nos atendió con calidez.
The waiter assisted us kindly.

hit upon, figure out

(acertar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
El alumno no atinaba con la solución del problema y ya no le quedaba más tiempo.
The student couldn't figure out (or: hit upon) the solution to the problem, and time had run out.

choke on

(ahogarse con algo)

Julián se atragantó con una aceituna.
Julian choked on an olive.

even with that, even so

locución adverbial (indica contraste)

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")
Aun con esto en mente, decidí aceptar la oferta.
Even with that in mind, I decided to accept the offer.

don't be ungrateful

expresión (pide no ser avaricioso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ganó el segundo premio y se queja, aun con tanta ganancia mal contento.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Don't be ungrateful! You're lucky getting what you were given.

authorized absence

locución adjetiva (con permiso, excusa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El viernes me tomé un ausente con aviso para visitar a mi hermana en el campo.
I took authorized absence on Friday to visit my sister in the countryside.

help with

(echar una mano)

Quiero ayudar con la mudanza pero tengo trabajo.
I want to help with the move but I have work.

honors graduate

locución nominal masculina (mención honorífica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Por sus altas calificaciones se graduó como bachiller con excelencia.
Because of her high grades she finished as an honors graduate.

get the short end of the stick, draw the short straw

expresión (figurado, ofensivo (recibir lo peor de algo) (figurative, colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A Juan siempre le toca bailar con la más fea en la oficina y hacer el trabajo sucio.
Juan always draws the short straw in the office and has to do the dirty work.

wash with, wash using

(lavar con algo)

Si tienes la piel sensible, báñate con jabón neutro.
If you have sensitive skin, wash with neutral soap.

clear out

(informal (no dejar nada)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Los ladrones barrieron con todas las cosas de valor que había en la casa.
The thieves cleared the house out of valuables.

win all the prizes

locución verbal (AmL (ser muy galardonado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sweep everything away

locución verbal (tormenta, torbellino)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El tornado barrió con todo, desde las casas hasta la iglesia.
The tornado swept everything away, from the houses to the church.

enough of

locución preposicional (se acabó)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¡Basta con la televisión niños, a dormir!
Enough of the TV kids. It's time for bed!

be sufficient with, be enough with

(ser suficiente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Para divertirse, basta con llamar a algún amigo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. It's enough with four kids in the house. We don't need any more!

battle with, do battle with

(luchar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

benefit from

(favorecerse gracias a)

Las empresas se beneficiarán con las nuevas medidas del gobierno.
Businesses will benefit from the government's new measures.

benefit from

(sacar provecho de algo)

bombard with advertising

locución verbal (publicitar demasiado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Todos los días nos bombardean con publicidad en la radio y la televisión.
Every day we are bombarded with advertising on the radio and on television.

button fly

locución nominal femenina (cierra con botones)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Las braguetas con botones empezaron a usarse en Europa en el siglo XVIII.
Button flies started being used in Europe in the XVIII century.

shine on your own merit

locución verbal (destacar por méritos propios)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No necesitaba ayuda, brillaba con luz propia.
She didn't need help. She shined on her own merit.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of con in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.