What does coragem in Portuguese mean?

What is the meaning of the word coragem in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use coragem in Portuguese.

The word coragem in Portuguese means courage, bravery, coragem, coragem, coragem, ousadia, fortaleza, coragem, valor, heroísmo, coragem, coragem, audácia, intrepidez, bravura, energia, coragem, coragem, coragem, coragem, coragem, valentia, coragem, firmeza, coragem, determinação, garra, coragem, coragem, bravura, coragem, audácia, coragem, colhão, Força! Coragem!, não atrever-se, ter coragem, criar coragem, perder a coragem, ter coragem, ter coragem, ter coragem, ter coragem de falar a verdade, perder a coragem, homem de coragem, coragem moral, coragem moral, medroso, sem coragem, criar coragem, criar coragem, ter coragem de, ter coragem, ser valente, encorajar-se, mergulhar de cabeça, correr risco, ter coragem, tomar coragem. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word coragem

courage, bravery

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

coragem

noun (bravery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era preciso coragem para levantar-se contra as multidões enfurecidas e dizer-lhes que estavam errados.
It took courage to stand up to the angry crowds and tell them they were wrong.

coragem

noun (informal, dated in UK (courage, tenacity) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The team's spunk brought them from last place to the playoffs.

coragem, ousadia

noun (daring, courage) (audácia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The team's boldness led them to a last-minute victory.

fortaleza, coragem

noun (strength, courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Facing your enemies in battle will require bravery and fortitude.

valor, heroísmo

noun (courage, heroism)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
People admired Leonidas because of his valour in battle.

coragem

noun (US, slang (courage, spunk) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coragem, audácia, intrepidez

noun (determination, power of endurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bravura

noun (archaic, poetic (valour, bravery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

energia, coragem

noun (quality of being spirited)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coragem

noun (bravery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coragem

noun (figurative, informal (courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kátia criou coragem e pediu um aumento à chefe.
Kate worked up her nerve and asked her boss for a raise.

coragem

noun (figurative (mental strength)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.
When Jeremy said he couldn't do it, Linda suggested he should grow a spine.

coragem, valentia

noun (courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Soldiers should be men of mettle.

coragem, firmeza

noun (courage, fortitude)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The commander appreciated the stoutness of his troops and their willingness to fight.

coragem

plural noun (figurative, slang (courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Escalar aquele penhasco sem uma corda demanda muita coragem.
Climbing that cliff without a rope takes a lot of guts.

determinação, garra, coragem

noun (informal, dated (courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It took a lot of pluck for Agatha to get back on the horse after her nasty fall.

coragem

noun (UK, slang (courage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve didn't have the bottle to ask Mandy out on a date.

bravura, coragem, audácia

noun (courage, bravery)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coragem

noun (vigor, spunk)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colhão

plural noun (vulgar, slang (courage, daring) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu não tenho colhões para pular de paraquedas.
I don't have the balls for skydiving.

Força! Coragem!

interjection (French (encouragement)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

não atrever-se

verbal expression (lack courage of nerve to do [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She dared not ask for a raise for fear she would be yelled at by her boss.

ter coragem

verbal expression (be brave enough)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
E tiraria ela pra dançar se eu tivesse coragem.
I would ask her to dance if I could gather up the courage.

criar coragem

verbal expression (be brave enough to do [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jane está criando coragem para pedir um aumento para o chefe dela.
Jane is gathering up the courage to ask her boss for a pay rise.

perder a coragem

verbal expression (figurative, informal (abandon [sth] due to anxiety)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He was starting to get cold feet about the wedding.

ter coragem

(be brave)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You need to have courage to survive this situation.

ter coragem

verbal expression (slang, figurative (be brave enough)

ter coragem

verbal expression (slang, figurative (be brave enough)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Do you have the guts to tell him the truth?

ter coragem de falar a verdade

verbal expression (not feel ashamed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Can you look me in the eye and tell me you didn't cheat on the test?

perder a coragem

verbal expression (become discouraged)

homem de coragem

noun (brave man) (pessoa corajosa)

coragem moral

noun (strength to do what is right)

It takes moral courage to make a stand against injustice; many people just look the other way.

coragem moral

noun (courage to do what is right)

You need to summon all your moral strength and tell him the truth.

medroso, sem coragem

adjective (without courage)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

criar coragem

verbal expression (be brave enough to do [sth])

I want to ask him on a date, but I haven't been able to pluck up the courage.

criar coragem

verbal expression (be brave enough to do [sth])

Tina plucked up the courage to tell her parents that she was pregnant.

ter coragem de

adjective (daring enough to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anna was so bold as to question her manager's decision to his face.

ter coragem

transitive verb (figurative (gather: strength, courage) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gareth queria desistir, mas de alguma forma ele teve vontade de continuar.
Gareth wanted to give up, but somehow he summoned the will to carry on.

ser valente

(be brave) (ser forte, bravo, guerreiro)

It's hard to take courage when shells are falling all around you.

encorajar-se

verbal expression (feel encouraged) (sentir-se encorajado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I took courage in the fact that the editor accepted one of my stories.

mergulhar de cabeça, correr risco, ter coragem

verbal expression (figurative (do [sth] daring) (figurado: ousar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've finally decided to take the plunge; I'm getting a tattoo!

tomar coragem

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (gather courage) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I'm still working up to asking her out on a date.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of coragem in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.