What does coração in Portuguese mean?
What is the meaning of the word coração in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use coração in Portuguese.
The word coração in Portuguese means heart, breast, heart, love heart, heart, heart, courage, heart, heart, heart, coração, coração, coração, coração, essência, coração, coração, coração, coração, coração, coração, alma, negócios do coração, coração artificial, no coração de, grande coração, de grande coração, coração-sangrento, coração aberto, partir o coração, coração partido, coração de pedra, cóleus, coração-magoado, no fundo do coração, de coração, do seu coração, ter um coração de ouro, coração de pedra, transplante de coração, doloroso, sem coração, sem coração, de partir o coração, triste, coração aflito, coração pesado, com o coração pesado, último círculo, no coração do inferno, coração grande, coração solitário, símbolo em forma de coração, coração púrpura, quase matar de susto, colocar o coração em, sensível, bom coração, muito obrigada, agradeço do fundo do coração, meus agradecimentos, até o coração de, sinceramente, ganhar o coração de, de coração, com todo o meu coração. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word coração
heartsubstantivo masculino (órgão torácico) (organ) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
breastsubstantivo masculino (figurado (parte do peito) (figurative, area of the chest) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (desenho do órgão) (stylised image, as on playing cards) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
love heartsubstantivo masculino (desenhos de amor) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (figurado (o que é emocional) (figurative: feelings, tenderness) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (parte central de algo) (figurative: centre, core of something) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
couragesubstantivo masculino (coragem, bravura) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (figurado (demonstração de amor) (figurative) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (figurado (quem é amado) (figurative: love object, loved one) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
heartsubstantivo masculino (figurado (o que está na memória) (figurative: tender memory) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coraçãonoun (human organ) (humano) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ele estava tão nervoso que podia escutar seu coração batendo. He was so nervous that he could hear his heart beating. |
coraçãonoun (animal organ) (de animal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Os cientistas estão trabalhando no uso de corações de porco para transplantes humanos. Scientists are working on using pig hearts for human transplants. |
coraçãonoun (slang (heart) (gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I'm seeing a cardiologist to monitor my ticker. |
coraçãonoun (figurative (centre of feelings) (centro de emoções) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) No seu coração, ele sabia que ela continuaria leal. In his heart, he knew that she would stay loyal. |
essêncianoun (figurative (essence) (figurado) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O departamento de atendimento ao cliente é a essência da empresa. The customer service department is the kernel of the company. |
coraçãonoun (figurative (centre of a place) (centro de um lugar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O coração da cidade é animado com bares e restaurantes. The heart of the city is alive with bars and restaurants. |
coraçãonoun (courage) (coragem) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O jogador de basquete não era o mais alto, mas jogava com o coração. The basketball player wasn't the tallest, but he played with a lot of heart. |
coraçãonoun (lettuce, cabbage) (da alface, repolho) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) As partes centrais da alface ficam deliciosas com vinagrete. The hearts of butterhead lettuce are delicious with a vinaigrette. |
coraçãonoun (figurative (feelings, sympathy) (sentimento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Enquanto minha cabeça me diz para ficar, meu coração me manda partir. While my head says I should stay, my heart tells me to go. |
coraçãonoun (breast, bosom) (peito) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A mãe abraçou os filhos para perto do coração. The mother drew her children to her heart. |
coraçãonoun (shape: loveheart) (forma) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A criança desenhou um coração e o coloriu de vermelho. The child drew a heart and coloured it red. |
almanoun (essence) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A brevidade é a alma do talento. (Shakespeare) Brevity is the soul of wit. (Shakespeare) |
negócios do coraçãonoun (love affair, romantic involvement) Romance novels describe affairs of the heart. |
coração artificialnoun (medical device) He has an artificial heart while he is waiting for a transplant. |
no coração depreposition (at the centre of [sth]) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) At the heart of the financial crisis there was a lot of greed. |
grande coraçãonoun (figurative (kind, generous nature) The children love him because he has such a big heart. |
de grande coraçãoadjective (kind, generous) (pessoa bondosa, generosa) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The theatre ran on donations from big-hearted patrons. |
coração-sangrentonoun (plant: dicentra) (planta) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The red flowers of bleeding heart brighten my garden in spring. |
coração abertonoun (figurative, pejorative (person: liberal) (liberal, humanitário) Some bleeding heart will come and tell you you can't do that. |
partir o coraçãoverbal expression (figurative (make [sb] sad) (figurado) Parte meu coração saber que você está saindo. It breaks my heart to hear you are quitting. |
coração partidonoun (figurative (grief at end of romance) (figurado) Susie left NIck with a broken heart. |
coração de pedranoun (figurative (lack of compassion) (figurativo - falta de compaixão) She had a cold heart and nothing I could say or do would melt it. |
cóleus, coração-magoadonoun (plant with multicolored leaves) (planta com folhas multicoloridas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
no fundo do coraçãoadverb (his conscience) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Deep down in his heart he knew what he had done was wrong. |
de coraçãoadverb (sincerely) (sinceramente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) She read her love poems to me from the heart. When he began to cry, we knew that his apology was truly from the heart. |
do seu coraçãoadverb (with sincerity) (com sinceridade) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Don't say you're sorry just because I told you to; say it from your heart. Say it like you actually mean it, from your heart. |
ter um coração de ouronoun (figurative (be kind, generous) (figurativo: natureza boa e generosa) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) He may seem surly at first, but he really has a heart of gold. |
coração de pedranoun (figurative (lack of compassion) (figurativo: natureza cruel e fria) You would need a heart of stone to see those starving children and not feel compassion. |
transplante de coraçãonoun (surgery to replace a patient's heart) |
dolorosoadjective (figurative (unbearably sad) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) It's heartbreaking to see parents neglect their children. |
sem coraçãoadjective (figurative (person: unkind) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Como você pode ser tão sem coração e não ajudar essas pessoas? How can you be so heartless as not to help these people? |
sem coraçãoadjective (figurative (speech, action: lacking compassion) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Esse foi um comentário sem coração para alguém que está sofrendo. That was a very heartless remark to someone in distress. |
de partir o coraçãoadjective (figurative (unbearably sad) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The final scene of the movie was heartrending, and many people in the audience cried. |
tristeadjective (informal, figurative (sad, dejected) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
coração aflito, coração pesadonoun (feeling of great sadness or regret) (sentimento de tristeza ou arrependimento) She had a heavy heart as she stepped to the podium to deliver her best friend's eulogy. |
com o coração pesadoadjective (figurative (sad, despondent) (figurado) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
último círculo, no coração do infernonoun (Dante: centre of hell) (Dante: centro do inferno) |
coração grandenoun (figurative (generous nature) (figurado) She's known for helping people in trouble; she has a large heart. The hospital volunteers have large hearts. |
coração solitárionoun (figurative (single person) Existem muitos corações solitários por aí procurando alguém para amar. There are many lonely hearts out there looking for someone to love. |
símbolo em forma de coraçãonoun (heart-shaped symbol) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
coração púrpuranoun (US (military medal) (EUA, medalha militar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) He was awarded the Purple Heart in Vietnam. |
quase matar de sustoverbal expression (informal (frighten [sb]) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto! Did you have to jump out at me like that? You scared the living daylights out of me! |
colocar o coração emverbal expression (desire greatly, long for) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ela colocou seu coração em uma viagem ao Japão. O garotinho havia colocado seu coração em conseguir um filhote para o Natal. She had set her heart on a trip to Japan. The little boy had his heart set on getting a puppy for Christmas. |
sensíveladjective (figurative (tender, sensitive) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
bom coraçãonoun (kind nature, compassion) (natureza boa, compaixão) Her tender heart had won her many friends in the slum district. |
muito obrigada, agradeço do fundo do coração, meus agradecimentosinterjection (expressing sincere thanks) (expressão: agradecimentos sincero) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Thank you kindly for shoveling the snow from my walkway. |
até o coração deadverb (to the centre, middle of [sth]) (figurado: para o centro de) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The explorers made their way to the heart of the jungle. |
sinceramenteadverb (sincerely, enthusiastically) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) I wholeheartedly agree with Susan. |
ganhar o coração deverbal expression (figurative (endear yourself) (conquistar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Our new neighbor's son won my heart when he raked up the leaves for us. |
de coração, com todo o meu coraçãoadverb (informal (completely and sincerely) (informal: completa e sinceramente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) My darling, I love you with all my heart. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of coração in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of coração
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.