What does espantar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word espantar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use espantar in Portuguese.

The word espantar in Portuguese means scare, get scared, be amazed, surpreender, espantar, espantar, pasmar, espantar, espantar, espantar, afugentar, espantar, espantar, surpreender, espantar, afugentar, espantar, assustar, espantar, surpreender-se, amedrontar, espantar-se, assustar-se, acreditar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word espantar

scare

verbo transitivo (assustar, aterrorizar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

get scared

verbo pronominal/reflexivo (assombrar-se, assustar-se)

be amazed

verbo pronominal/reflexivo (surpreender-se, fascinar-se)

surpreender, espantar

verbal expression (slang (astound [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I heard about the revolutionary new cancer treatment, it blew my mind. Wait until you see the final scene of the movie--it's going to blow your mind!

espantar, pasmar

transitive verb (astound) (deixar perplexo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espantar

(informal (chase, drive away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espantar

(literal (cause [sb/sth] to run away)

espantar

phrasal verb, transitive, separable (informal (chase away or dismiss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cachorro espantou o gato que estava comendo sua comida.
The dog saw off the cat that was eating its food.

afugentar, espantar

phrasal verb, transitive, separable (force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os nativos foram afugentados da vila pelos invasores estrangeiros.
The natives were driven out of their villages by the foreign invaders.

espantar, surpreender

(informal (be bewildered or amazed) (deixar perplexo)

I'm boggling at the complexity of this equation.

espantar

transitive verb (usually passive (overwhelm, astound)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily estava espantada com a bondade de sua amiga.
Emily was staggered by her friend's kindness.

afugentar

(scare into running away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espantar

verbal expression (figurative (scare out, bring to light)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Our dog had flushed a deer out of the woods and into the open field.

assustar, espantar

(deter, discourage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The new translator hasn't responded to the feedback I gave her; I'm worried I've frightened her away.

surpreender-se

verbal expression (look surprised)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I did a double take when I saw Richard; he looks completely different without a beard!

amedrontar

phrasal verb, transitive, separable (frighten off [sb], [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The scarecrows in the garden did nothing to scare away the rabbits.

espantar-se, assustar-se

intransitive verb (move suddenly, jerk) (fazer movimentos abruptos)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O cavalo se assustou quando a arma disparou acidentalmente.
The horse shied when the gun accidentally went off.

acreditar

intransitive verb (be amazed)

Ele não podia acreditar no que viu. Ele apenas se espantou.
He could not believe what he saw. He just wondered at it.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of espantar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.