What does faixa in Portuguese mean?

What is the meaning of the word faixa in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use faixa in Portuguese.

The word faixa in Portuguese means band, strip, stripe, letreiro, faixa, listra, faixa, faixa, pista, faixa, atadura, faixa, faixa, banda, pista, faixa, faixa, faixa, cinta, funda, faixa, faixa, faixa, faixa, faixa, faixa, fita, faixa, faixa, cobertura, faixa, faixa, faixa, faixa, faixa etária, faixa preta, faixa preta, faixa azul, faixa azul, faixa marrom, faixa marrom, cinto jugular, faixa de pedestres, faixa de ciclista, faixa de praia, faixa de praia, atravessar fora da faixa, travessia de rua fora da faixa, faixa de pedestre, faixa salarial, faixa sonora, faixa anti-transpirante, faixa salarial, frequência de onda, de faixa branca, faixa de trabalho, faixa de pedestres. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word faixa

band, strip, stripe

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

letreiro

noun (cloth sign fixed in place)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O restaurante italiano na esquina colocou um novo letreiro.
The Italian restaurant on the corner put up a new banner.

faixa

noun (place to cross road) (para pedestres)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A placa marca a faixa de pedestres.
That sign marks a pedestrian crossing.

listra

noun (line, band)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O vestido de Rachel era preto com listras brancas que iam até o meio.
Rachel's dress was black with a white stripe running down the centre.

faixa

noun (clothing: decorative band) (roupas: faixa decorativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her blouse had a sash that kept falling off.

faixa

noun (men's formal clothing: sash) (cintura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pista

noun (traffic stream marked off on a road) (limite de tráfego demarcado na estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faixa, atadura

noun (strip or strap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele amarrou uma faixa (or: atadura) de algodão em torno do braço para estancar o sangue.
He tied a band of cotton around his arm to stop the bleeding.

faixa

noun (banner)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nós colocamos uma faixa do lado de fora da casa para anunciar o bebê.
We put a flag outside the house to announce the baby.

faixa, banda

noun (stripe, band) (listra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A faixa de tinta amarela no meio da pista não é uma faixa para motocicletas.
The strip of yellow paint in the middle of the road is not a motorcycle lane!

pista

noun (in road) (na estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kyle foi parado pela polícia por não usar a seta ao trocar de pista.
Kyle was pulled over by the police for failing to use his blinker when he changed lanes.

faixa

noun (figurative (thin strip of [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Down in the valley, a ribbon of river ran through the fields.

faixa

noun (military: symbol of rank) (militarismo: símbolo de posição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ranks are distinguished by different colours of sash.

faixa, cinta, funda

noun (surgical support)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The doctor used a truss to stabilize the hernia.

faixa

noun (sign carried in procession)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O grupo de direitos dos gays levou faixas na parada.
The gay rights group carried banners at the parade.

faixa

noun (line painted down the middle of a road) (linha marcadora em ruas e estradas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faixa

noun (range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na faixa de 12 a 14 anos, há dez competidores.
In the twelve-to-fourteen age bracket, there are ten competitors.

faixa

noun (band worn by winner) (faixa usada por vencedor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The winner ran around the field, wearing her red sash.

faixa

noun (piece of recorded music, song) (de disco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A música hit era a terceira faixa no CD.
The hit song was the third track on the CD.

faixa

noun (band, strip of fabric)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Harry wrapped his ankle in a swath of gauze.

fita

noun (line) (cartão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.
Place your bank card so the side showing the bar is uppermost.

faixa

noun (recording track on a cassette) (de disco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Years ago, people used to listen to eight track tapes.

faixa

noun (land) (de terra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há uma estreita faixa de terra entre os dois rios.
There is a thin band of land between the two rivers.

cobertura

noun (figurative (shape: strip, band)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.
The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt.

faixa

noun (karate, etc: symbol of rank) (artes marciais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ouvi dizer que você faz aulas de karatê. Qual sua faixa?
I've heard you take karate classes; what belt are you?

faixa

noun (line of mowed crops) (de grama cortada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After reaping, swathes of wheat lined the field.

faixa

noun (figurative (part of [sth]) (figurado, parte de algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A large swath of the party still has doubts about their candidate.

faixa

transitive verb (music track, album: record) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faixa etária

noun (people in age range)

The Baby Boomers are the age group that was born after World War II.

faixa preta

noun (martial arts: highest rank)

faixa preta

noun (martial arts: expert)

You'd better watch out, he's a black belt in karate.

faixa azul

noun (martial arts rank)

faixa azul

noun (person with this rank)

Don't threaten him; he's a blue belt in karate.

faixa marrom

noun (karate rank) (BRA)

It took me three years to earn my brown belt.

faixa marrom

noun (karate student)

I wouldn't mess with her if I were you, she's a brown belt.

cinto jugular

noun (fastening: on headgear)

If your helmet doesn't fit, you can adjust the chin strap to make it tighter or looser.

faixa de pedestres

noun (US (pedestrian crossing)

The city is planning to repaint all of the crosswalks to make them more visible.

faixa de ciclista

noun (path for cyclists)

The cycle lane ends here so you have to join the rest of the traffic.

faixa de praia

noun (shore: between tides)

faixa de praia

noun (shore: before cultivated land)

atravessar fora da faixa

intransitive verb (US (cross a road against the signal) (atravessar a rua sem obedecer regras)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's not a good idea to jaywalk in front of a police officer.

travessia de rua fora da faixa

noun (US, informal (crossing road at wrong point)

Jaywalking may seem like a minor crime, but it can lead to serious traffic accidents.

faixa de pedestre

noun (place to cross road) (BRA)

Dizemos às crianças para atravessar a rua na faixa de pedestre.
Children are told to cross the road at a pedestrian crossing.

faixa salarial

noun (pay scale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

faixa sonora

noun (audio track of a film) (filme)

The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles.

faixa anti-transpirante

noun (fabric strip that absorbs sweat)

Many of the runners in the race wore colorful sweatbands around their heads.

faixa salarial

noun (level of income for tax purposes) (nível de receita para pagamento de impostos)

frequência de onda

noun (radio: frequency range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de faixa branca

adjective (tyre: having white sidewalls) (pneus)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

faixa de trabalho

noun (degree of coverage)

faixa de pedestres

noun (UK (place to cross road)

You should have crossed at the zebra crossing rather than here.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of faixa in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.