What does fala in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fala in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fala in Portuguese.

The word fala in Portuguese means speech, talk, conversa, fala, fala, parte falada, fala, fala, fala, fala, fala, fala, dialeto, fala, fala, palavra, fala, fala, que fala árabe, fala dos bebês, perder a fala, Sem essa!, esquecer a fala, Fala sério!, ser quem fala, fala arrastada, esquecer a fala, mudo, anglófono, Não acredito!. A sério!,, não acredito!, fala sério!, dom da fala, perda da fala, de fala mansa, balbucio, boicotar fala extremista, boicote à fala extremista, fala franca, fala desarticulada, voz suave, de voz branda, de voz suave, com fala, dificuldade de fala, patologia da fala, fala em juízo, balão de fala. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fala

speech, talk

substantivo feminino (ação de falar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

conversa, fala

noun (activity: speaking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O som da conversa podia ser ouvido do outro lado da sala de aula.
The sound of talking could be heard from outside the classroom.

fala

noun (manner of speaking) (modo de falar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The doctors spoke in medical parlance, and I have no idea what they were saying.

parte falada

noun (role: with spoken lines) (papel de atuação com linhas de fala)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I never had a speaking part in my short acting career, just walk-on roles.

fala

noun (speech)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Speaking and writing are productive skills.

fala

noun (uncountable (pronunciation) (pronúncia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As pessoas tendem a ter a fala enrolada depois de algumas cervejas.
People tend to have slurred speech after a few beers.

fala

noun (formal (act of speaking)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A fala das palavras dele era baixa, porém clara.
His utterance of the words was quiet but clear.

fala

noun (uncountable (way of speaking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A maior parte da fala dos jovens é cheia de gírias.
Most young people's speech is full of slang.

fala

noun (uncountable (faculty of speaking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A fala é uma das coisas que separa os humanos e os animais.
Speech is one of the things that separates humans and animals.

fala

noun (acting: actor's lines)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The actor forgot his speech and had to be prompted.

dialeto

noun (dialect) (variante de uma língua)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O dialeto de uma cidade pode variar bastante de uma outra, mesmo no mesmo país.
The language of one town can really differ from the next, even in the same country.

fala

noun (way of speaking) (modo de falar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua fala tornou óbvio que ela era de Nova York.
Her talk made it obvious that she was from New York.

fala

noun (figurative (manner of speaking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.
Michelle always manages to say the right thing; she has a smooth tongue.

palavra

noun (turn to speak)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando Richard teve a palavra, ele explicou seu lado da história.
When Richard had his say, he explained his side of the story.

fala

noun (actor: text to speak)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela continuava esquecendo a fala que tinha de dizer antes de sair.
She kept forgetting the line she was supposed to say before her exit.

fala

plural noun (actor's words) (autor: texto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O ator perdeu o emprego por não conseguir se lembrar das suas falas no filme.
The actor lost his job because he couldn't remember his lines in the movie.

que fala árabe

adjective (person: speaks Arabic)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Eu gostaria de um motorista de taxi que fale árabe. Há algum guia de turismo que fale árabe aqui?
I would like an Arabic-speaking taxi driver please. Are there any Arabic-speaking tour guides here?

fala dos bebês

noun (infantile speech)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem.
Linguists study baby talk to discover how we acquire language.

perder a fala

adjective (informal (speechless with emotion) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Sem essa!

interjection (slang (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sem essa! Você deve estar de brincadeira.
Come on! You must be joking!

esquecer a fala

intransitive verb (UK, slang (performer: laugh and forget lines)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The scene had to be filmed three times because the actors kept corpsing.

Fala sério!

interjection (US (I am astonished)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

ser quem fala

verbal expression (informal (be the only one to speak)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll do all the talking when we negotiate the price.

fala arrastada

noun (slow way of speaking) (fala lenta)

Many people from the southern part of the country speak with a drawl.

esquecer a fala

intransitive verb (figurative, slang (theater: forget your line) (teatro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Esqueci minha fala no palco e o ator que fazia Hamlet teve que me soprar minha fala.
I dried onstage and the actor playing Hamlet had to feed me my line.

mudo

adjective (temporarily unable to speak)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fiquei mudo de espanto com o que ele estava dizendo.
I was dumb with amazement at what he was saying.

anglófono

adjective (person: speaks English)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Não acredito!. A sério!,

interjection (UK, slang (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito!
You saw the Queen in Burnley market? Get away!

não acredito!, fala sério!

interjection (mainly US, slang, figurative (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você comprou essa camiseta por 10 reais? Não acredito!
You bought that shirt for $10? Get out of here!

dom da fala

noun (informal (ability to speak well)

Tim é falador e convence todo mundo.
Tim has the gift of the gab; he can sweet-talk anybody.

perda da fala

noun (inability to speak due to trauma, etc.)

After witnessing the horrific murder he experienced temporary loss of speech.

de fala mansa

adjective (informal (avoiding plain language)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

balbucio

noun (unclear speech)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boicotar fala extremista

transitive verb (UK (boycott extremist speaker)

boicote à fala extremista

noun (UK (boycotting extremist speakers)

fala franca

noun (expressing oneself directly)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
President Harry Truman was known for his down-to-earth mannerisms and plain speaking.

fala desarticulada

noun (abnormal way of talking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Some people have slurred speech when they're drunk.

voz suave

noun (gentle or quiet speech) (fala mansa ou silenciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

de voz branda, de voz suave

adjective (having a quiet or gentle voice)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I was surprised when my usually soft-spoken sister began to yell at me.

com fala

adjective (involving speech) (teatro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The actor was delighted to have a speaking part in the play.

dificuldade de fala

noun (speaking disorder) (problema para articular a fala)

He has a speech impediment which makes him hard to understand.

patologia da fala

noun (study of speaking disorders)

fala em juízo

noun ([sth] said under oath) (algo dito sob juramento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
According to her sworn statement, she was not in the house at the time of the murder.

balão de fala

noun (comic: balloon showing thoughts) (quadrinhos: mostrando o que alguém está pensando)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fala in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.