What does fita in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fita in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fita in Portuguese.

The word fita in Portuguese means ribbon, band, fita, fita, bandeirola, flâmula, videoteipe, teipe, orla, borda, fita, finta, fita, negaça, fita, tira, fita, fita, fita, fita, fita, fita, fita, fita, fita adesiva, fita cassete, gravar em fita cassete, serra de fita, cortar com serra de fita, fita de isolamento, fita corretiva, fita DAT, fita adesiva, arranjar, fita para cabelo, fita de chapéu, ponta da fita, fita crepe, medidor, filmagem sem editar, laço de fita vermelha, fita adesiva, colar com fita adesiva, fita adesiva, passar fita, fita de seda, fita adesiva, fita-cola, fita cassete, unidade de fita, unidade de fita streamer, fita métrica, grudar com fita adesiva, fita de vídeo, fita VHS, medida. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fita

ribbon, band

substantivo feminino (tira decorativa)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fita

noun (decorative strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
.
Rachel tied a ribbon around her pony tail.

fita

noun (audio cassette) (cassete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Liam colocou uma fita no rádio-cassete e apertou play.
Liam put a tape in the cassette player and pressed play.

bandeirola, flâmula

noun (often plural (party banner) (bandeirinha de festa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The streamers on the railing swirled in the breeze.

videoteipe, teipe

noun (uncountable (film, audio medium)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
One of the disadvantages of videotape is that it can become stretched.

orla, borda, fita

noun (decorative border) (borda decorativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The skirt was burgundy, with white lace edging.

finta, fita, negaça

noun (movement made to misdirect [sb]) (ação para chamar a atenção, etc.; simulação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
After a clever feint with his left, the boxer delivered a powerful hook with his right.

fita

noun (ink strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We have no need for typewriter ribbon, we use computers now.

tira, fita

noun (figurative ([sth] long and thin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The children attached ribbon streamers to their bicycles.

fita

noun (measuring strip) (métrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben pegou a fita métrica para medir o espaço.
Ben got out the tape to measure the space.

fita

noun (any thin strip) (qualquer tira fina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O avental é fechado atrás com fitas. O local do crime estava isolado por fitas.
The apron is fastened at the back with tapes. The crime scene was cordoned off with tape.

fita

noun (recording) (para gravar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A fita do show foi cuidadosamente guardada no depósito.
The tape of the show was carefully stored in the warehouse.

fita

noun (racquet sports: tape on handle) (esportes com raquete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Essa raquete de tênis tem uma fita de nylon.
This tennis racquet has a nylon grip.

fita

noun (line) (cartão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.
Place your bank card so the side showing the bar is uppermost.

fita

noun (dated (typewriter cartridge) (para máquina de escrever)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Make sure you load the cassette before you try typing the letter.

fita

noun (typewriter: ink strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oliver struck the keys, but nothing appeared on the paper; the ribbon had run out.

fita adesiva

noun (tape for sticking items together)

A first-aid kit includes gauze and adhesive tape as well as bandages.

fita cassete

noun (tape for recording sound)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gravar em fita cassete

transitive verb (sound: record on tape)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She audiotapes the interviews and transcribes them later.

serra de fita

noun (woodworking machine)

A band saw allows you to cut free form shapes, which may not be possible with regular saws.

cortar com serra de fita

transitive verb (cut with band saw)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fita de isolamento

noun (strip for blocking [sth] off)

The construction workers blocked off the manhole with caution tape.

fita corretiva

noun (for masking errors)

When I used a typewriter I went through a lot of correction tape, but with a computer I just hit "Delete".

fita DAT

noun (acronym (digital audiotape)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What software do I need to open this DAT file?

fita adesiva

noun (strong adhesive tape)

Duct tape can be used to repair almost anything.

arranjar

verbal expression (informal (pair romantically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.
Joan is trying to fix me up with one of her single friends.

fita para cabelo

noun (elastic band for hair)

Her long tresses were held back by a simple black hairband.

fita de chapéu

noun (strip of fabric around a hat)

ponta da fita

noun (short strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você tem que colocar a ponta da fita no buraco para carregar o filme.
You have to put the leader through the hole to load the film.

fita crepe

noun (temporary sticking tape)

When you are painting window frames, put masking tape round the edge to stop the paint getting on the glass.

medidor

noun (gauge, measuring instrument) (instrumento de medida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O medidor mostra que consumimos energia elétrica em excesso esse mês.
The meter shows that we've used too much electricity this month.

filmagem sem editar

noun (unedited film recording) (filme gravado não editado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

laço de fita vermelha

noun (symbol: AIDS awareness) (símbolo do combate à AIDS)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fita adesiva

noun (uncountable, ® (clear adhesive tape) (®)

colar com fita adesiva

transitive verb (uncountable, ® (repair or attach with Scotch tape)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fita adesiva

noun (UK, uncountable, ® (clear sticking tape)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I sealed the package with Sellotape.

passar fita

transitive verb (UK, ® (stick with tape)

Passei fita no envelope e o levei para os correios.
I sellotaped the envelope shut and took it to the post office.

fita de seda

noun (decorative strip) (tira fina decorativa feita de seda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fita adesiva

noun (adhesive strip)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I use sticky tape to remove fluff from my clothes.

fita-cola

noun (uncountable (adhesive strip) (adesiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Ann utilizou fita-cola para fixar o papel de embrulho.
Ann used tape to stick the wrapping paper down.

fita cassete

noun (magnetic cassette for audio, video) (fita magnética de áudio)

unidade de fita, unidade de fita streamer

noun (transfers data between computer and tape) (dispositivo, armazenamento de dados)

We used to load reels of tape onto the tape drive so old data could be read.

fita métrica

noun (strip for measuring)

Tailors and dressmakers use tape measures to take measurements for clothing.

grudar com fita adesiva

(attach with sticky tape)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fita de vídeo, fita VHS

noun (informal, dated (videocassette) (fita cassete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Helen pressionou o botão ejetar e a fita de vídeo saiu do gravador.
Helen pressed eject and the video popped out of the recorder.

medida

noun (measuring stick) (de 1 jarda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We used a wooden yardstick to measure the amount of liquid in the tank.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fita in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.