What does gastar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word gastar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use gastar in Portuguese.

The word gastar in Portuguese means spend, gastar, gastar, desperdiçar, gastar, gastar, gastar, usar, pagar, gastar, queimar, gastar, gastar, despender, esgotar, deteriorar-se, gastar, desembolsar, desembolsar, gastar, gastar, furar, investir, gastar, usar, gastar, esgotar, gastar, gastar, desgastar, gastar, gastar, perder, perder, gastar, gastar, gastar, esbanjar, desembolsar, querer gastar demais, gastar sola de sapato, gastar mais que, gastar em demasia, gastar pouco, gastar dinheiro, dinheiro para os gastos diários, gastar a caneta, gastar demais, gastar uma grana em, gastar dinheiro, gastar solas de sapato. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word gastar

spend

verbo transitivo (dinheiro, tempo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

gastar

phrasal verb, intransitive (be eroded) (erodir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O salto do meu sapato direito gasta mais do que o esquerdo
The heel of my right shoe wears down more than the left one.

gastar

transitive verb (disburse money) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo vai gastar este dinheiro com projetos.
The government is going to spend this money on projects.

desperdiçar, gastar

transitive verb (use inefficiently)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os europeus não gostam de desperdiçar papel.
Europeans do not like to waste paper.

gastar

(use money, buy things)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gastar

phrasal verb, transitive, separable (consume completely, exhaust)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gastei quase tudo o que tinha na geladeira para esta refeição. Mary gastou toda a minha gasolina e não encheu o tanque.
I used up nearly everything in the refrigerator for this meal. Mary used up all my gas and didn't refill the tank.

usar

(use for fuel) (combustível)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This truck runs on diesel.

pagar

phrasal verb, intransitive (informal (spend money)

We missed our flight and then had to shell out for new tickets.

gastar

transitive verb (effort: use) (esforço: uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você não deveria gastar tanto esforço nos projetos dele.
You shouldn't spend so much effort on his projects.

queimar, gastar

transitive verb (energy, calories)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.
Let the kids run around so they burn all their energy.

gastar, despender, esgotar

transitive verb (money: consume, spend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gastamos todo o orçamento apenas abrindo o nosso escritório.
We have expended the whole budget just getting our office opened.

deteriorar-se

phrasal verb, transitive, separable (destroy through use) (destruir devido ao uso)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I loved that album when I was a kid; I played the tape until I wore it out.

gastar

(slang, figurative (money: spend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The gambling addict blew through his life's savings in two weeks.

desembolsar

phrasal verb, transitive, inseparable (spend: a sum of money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Desembolsei muito dinheiro por este computador caro.
I paid out a lot of money for this expensive computer.

desembolsar, gastar

phrasal verb, transitive, separable (informal (spend: money) (dinheiro: pagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O pai dela terá de desembolsar muito dinheiro para pagar pelo casamento dela.
Her father will have to lay out a lot of money to pay for her wedding.

gastar, furar

phrasal verb, transitive, separable (make a hole in [sth]) (fazer buraco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Our children have worn out the knees of their trousers.

investir, gastar, usar

transitive verb (devote time) (devotar tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gerente investiu muito dinheiro tentando desenvolver seus empregados.
The manager invested a lot of time trying to develop his employees.

gastar, esgotar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (use up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gastei todas as minhas roupas limpas desta semana.
I went through all my clean clothes for the week!

gastar

intransitive verb (spend money) (dinheiro, tempo, etc)

Você devia parar de gastar e começar a poupar.
You should stop spending and start saving.

gastar

transitive verb (US, slang (spend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela gastou cinquenta pratas em uma nova guitarra.
She sprang fifty bucks on a new guitar.

desgastar, gastar

transitive verb (diminish by rubbing or washing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Caminhadas constantes desgastaram as solas desses sapatos.
Constant walking has worn the soles of these shoes.

gastar, perder

transitive verb (informal (lose through gambling, spend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele gastou mil dólares no cassino no fim de semana.
He dropped a thousand dollars at the casino over the weekend.

perder, gastar

transitive verb (US, informal, figurative (lose: money) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele perdeu milhares de dólares em jogo na semana passada.
He sank ten thousand dollars, gambling last weekend.

gastar

transitive verb (express)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tudo depende de como você deseja gastar. É barato ou não é caro?
It all depends on how you want to term it; is it cheap or is it inexpensive?

gastar, esbanjar

transitive verb (slang (squander money)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O músico gastou toda sua fortuna e estava pobre de novo.
The musician had blown his entire fortune, and was poor again.

desembolsar

transitive verb (sum of money: spend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kirsty had outlaid more than £3,000 on shoes in the last six months.

querer gastar demais

verbal expression (US (eager to spend money) (dinheiro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

gastar sola de sapato

noun (informal (effort involved in investigating [sth]) (figurado, esforço para fazer algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

gastar mais que

transitive verb (spend more than)

gastar em demasia

intransitive verb (spend too much money) (gastar dinheiro demais)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Receiving a small inheritance, Bill began to overspend alarmingly.

gastar pouco

intransitive verb (figurative, informal (spend little money)

gastar dinheiro

verbal expression (use money to buy)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dinheiro para os gastos diários

noun (cash for everyday expenses)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ian always has to ask his father for spending money.

gastar a caneta

(figurative (write about [sth]) (escrever excessivamente sobre algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A lot of authors have spilled a great deal of ink discussing this question.

gastar demais

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (spend extravagant sum of money)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We splashed out last night and went to a fancy restaurant.

gastar uma grana em

(figurative, slang (spend extravagant sum of money on) (informal)

We've just splashed out on a luxury holiday.

gastar dinheiro

verbal expression (manage one's finances) (administrar as finanças)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Use money wisely.

gastar solas de sapato

verbal expression (US, Informal (look for a job) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Bob really wore out his shoe leather looking for a new job.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of gastar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.