What does gerar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word gerar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use gerar in Portuguese.

The word gerar in Portuguese means generate, gerar, engendrar, gerar, causar, originar, produzir, criar, gerar, dar cria, produzir, entregar, gerar, ter, criar, gerar, gerar, gerar, gerar, conceber, produzir, gerar, gerar, gerar, arrecadar, gerar, gerar, gerar, gerar, gerar, procriar, gerar, gerar, gerar, gerar, ocasionar, gerar, gerar, gerar efeito de evicção, gerar eletricidade, gerar receita. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word gerar

generate

(criar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

gerar

transitive verb (archaic (father: a child)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
José gerou sete filhos e sete filhas.
Joseph begot seven sons and seven daughters.

engendrar, gerar, causar, originar

transitive verb (figurative (generate, lead to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Too much free time engenders mischief among teenagers.

produzir, criar, gerar, dar cria

phrasal verb, transitive, separable (produce, create)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

produzir, entregar, gerar, ter

(informal (deliver, produce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você vai conseguir entregar o dinheiro até o fim do mês?
Will you be able to come up with the cash by the end of the month?

criar, gerar

transitive verb (cause)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isso cria (or: gera) um problema para você?
Does that create a problem for you?

gerar

transitive verb (create)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O programa gerava números aleatórios.
The program generated random numbers.

gerar

transitive verb (figurative, formal (lead to, create) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bebida alcoólica gera pecado.
Alcoholic drink begets sin.

gerar, conceber

transitive verb (literary, archaic (beget: a child)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There were rumours that the woman who engendered Samuel was of questionable morals.

produzir

phrasal verb, transitive, inseparable (produce, generate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm so unfit that I work up a sweat just walking down to the corner.

gerar

phrasal verb, transitive, separable (generate, stir up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração.
The tabloids are whipping up a fuss about immigration.

gerar

transitive verb (provoke, arouse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O retrato de Lady Macbeth atraiu muitas acusações de misoginia.
The portrayal of Lady Macbeth has attracted accusations of misogyny.

gerar

transitive verb (frog, fish etc.: produce young)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um sapo gera milhares de girinos por ano.
A frog spawns thousands of tadpoles every year.

arrecadar

phrasal verb, transitive, inseparable (earn) (lucro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company turns over 3 million dollars a year.

gerar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (generate, produce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosso novo sistema de computador gerou alguns problemas.
Our new computer system has thrown up a few problems.

gerar

phrasal verb, transitive, separable (make: money) (renda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My online greetings card shop brings in £300 a month.

gerar

transitive verb (figurative (lead to [sth]) (figurado, dar origem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esse romance campeão de vendas gerou um filme e um videogame.
This bestselling novel has spawned a film and a video game.

gerar

transitive verb (figurative (engender [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O tédio gera descontentamento, por isso nossa escola se esforça para desafiar os alunos em todas as matérias.
Boredom breeds discontent, so our school strives to challenge students in all subjects.

gerar

intransitive verb (procreate)

The bacteria generated quickly in the dish.

procriar, gerar

transitive verb (beget)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He fathered seven children.

gerar

transitive verb (profit: earn) (lucro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosso negócio espera gerar lucro.
Our business hopes to turn a profit.

gerar

transitive verb (finance: cause to accrue) (finanças)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ações estão gerando maiores dividendos.
Equities are producing high dividends.

gerar

transitive verb (computing: generate) (computação, resultado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gere os resultados na impressora.
Output the results to the printer.

ocasionar

transitive verb (formal (bring about [sth]) (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O comportamento de Charlie gerou muita mágoa.
Charlie's behaviour has occasioned much heartache.

gerar

transitive verb (figurative, pejorative (people: procreate) (figurado, procriar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aquele homem é desprezível. Pessoas como ele não deveriam ser autorizadas a gerar filhos.
That man is despicable; people like him shouldn't be allowed to spawn children.

gerar

transitive verb (produce chemically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bacteria generated alcohol in the sealed cask.

gerar efeito de evicção

phrasal verb, transitive, separable (figurative (economics: reduce) (economia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

gerar eletricidade

verbal expression (produce electricity)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Existem muitas maneiras alternativas de gerar eletricidade 'limpa', como a solar, eólica e hídrica.
There are many alternative ways of generating electricity that are 'clean', such as solar, wind and hydro.

gerar receita

transitive verb (earn)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eles esperam gerar receita de um milhão de dólares.
They expect to gross over a million dollars.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of gerar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.