What does house in French mean?

What is the meaning of the word house in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use house in French.

The word house in French means maison, maisonnée, abriter, abri, héberger dans , loger dans, -, chambre, les, chambre, maison, faculté, résidence, maison, public, communauté, maison, dortoir, maison, accueillir, abriter, ranger, placer, acid house, soirée acid house, immeuble d'appartements, cinéma d'art et d'essai, cinéma indépendant, petit cinéma, d'art et d'essai, atelier de composition, maison de débauche, maison de bord de mer, taule, tôle, pension de famille, casser la baraque, remise à calèches, salle capitulaire, salle capitulaire, charnier, chambre des cartes, faire le ménage, faire le ménage, maison propre, chambre de compensation, bureau central, remise à calèches, café, causer, logement social, bureau de comptabilité, comptabilité, manoir, fumerie à crack, restaurant indien, restaurant asiatique, bureau de douane, dancing, quartier des condamnés à mort, maison individuelle, niche, maison de poupée, asile de nuit, maison des rêves de, duplex, maison d'habitation, coûter à trop/extrêmement cher en nourriture, maison de couture, maison de haute couture, pavillon des athlètes, quartier des athlètes, gymnase, maison à ossature de bois, maison à ossature en bois, résidence étudiante (réservée aux garçons), pub, maison individuelle, salle, en contact avec la clientèle, façade, pièces avant (de la maison), full, baraque de foire, maison meublée, abri de jardin, maison de style garrison, fortin, maison en pain d'épice, maison en pain d'épices, grindhouse, de grindhouse, théâtre burlesque, pension de famille, dépendance, centre d'hébergement et de réinsertion sociale (CHRS), boui-boui, maison hantée, maison hantée, maison mère, chevalement, bâtiment voyageur, bâtiment voyageurs, annexe, poulailler, construction résidentielle, agent immobilier, assignation à résidence, assignation à domicile, visite à domicile, chat domestique, homme de ménage, femme de ménage, débarras de logement, débarras de maison, avocat d'entreprise, avocate d'entreprise, garde de sécurité, médecin de garde, chien domestique, pavillon, drapeau, invité, invitée, recherche d'un logement, lumières (de la maison, dans la maison), lumières, hirondelle de fenêtre, responsable (d'une communauté d'étudiantes), souris domestique, déménagement, déménagement, de déménagement, house music, house, Chambre des Bourgeois de Virginie, château de cartes. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word house

maison

noun (residence building)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Their new house has three bathrooms.
Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.

maisonnée

noun (household)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The whole house was in mourning for Mr. Saunders.
Toute la maisonnée était en deuil après la mort de M. Saunders.

abriter

transitive verb (provide a storage place) (une collection)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This cabinet houses all our stationery.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le garage abrite toute ma collection de disques.

abri

noun (shelter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Some animals build their houses out of straw.
Certains animaux construisent leur tanière avec de la paille.

héberger dans , loger dans

(keep in a dwelling)

The university houses its students in very old buildings.
L'université loge ses étudiants dans de très vieux bâtiments.

-

noun (building)

There's a florist between the coffee house and the schoolhouse. The legislature meets in the State House.
Pour des traductions, voir les mots composés comme "coffee house".

chambre

noun (hall) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The British Parliament meets in the House of Commons.
Le Parlement britannique se réunit dans la Chambre des communes.

les

noun (family) (famille)

The House of Tudor ruled from 1485 to 1603.
La dynastie des Tudor était au pouvoir de 1485 à 1603.

chambre

noun (legislative body) (Politique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most parliaments have an upper and a lower house.
La plupart des parlements ont une chambre haute et une chambre basse.

maison

noun (business firm) (petite entreprise)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He works for a publishing house.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il travaille pour une compagnie connue.

faculté

noun (university college)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The university is divided into several houses.
Cette université est divisée en plusieurs facultés.

résidence

noun (members of a college) (Université)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The two houses will be competing in the rowing regatta.
Les deux groupes d'internes s'affronteront dans une course d'aviron.

maison

noun (gambling: casino) (Casino)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It never pays to gamble because the house always wins.
Au casino, la maison finit toujours par gagner.

public

noun (audience)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The producer was pleased to see there was a good house on the play's opening night.
Le producteur était heureux de voir que la salle était pleine pour la première de la pièce.

communauté

noun (convent or abbey) (couvent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There used to be lots of religious houses in this area.
Autrefois, il y avait beaucoup d'établissements religieux dans la région.

maison

noun (church, mosque, synagogue) (lieu de culte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Speak quietly when you enter God's house.
Parlez tout bas quand vous pénétrez dans la maison de Dieu.

dortoir

noun (UK (residential division in boarding school) (internat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The school had 6 houses.
L'école compte six résidences.

maison

noun (UK (team in British school) (école britannique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm in Newton house at school; our colour is red.
Je suis dans la maison Newton à l'école ; notre couleur est le rouge.

accueillir

transitive verb (provide housing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The hall will house two hundred people.
La salle pourra accueillir deux cents personnes.

abriter

transitive verb (provide a workplace)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This building houses the workshop.
L'atelier se trouve dans ce bâtiment.

ranger, placer

transitive verb (secure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The machine can be housed in its case for transit.
La machine peut-être rangée (or: placée) dans sa boîte pour le voyage.

acid house

noun ('80s, '90s dance music style) (anglicisme, style de musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

soirée acid house

noun ('80s and '90s dance event)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

immeuble d'appartements

noun (US (block of flats)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cinéma d'art et d'essai, cinéma indépendant, petit cinéma

noun (venue showing art films)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

d'art et d'essai

noun as adjective (film: independent, creative) (cinéma)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

atelier de composition

noun (part of a glass factory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison de débauche

noun (law: brothel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison de bord de mer

noun (seaside chalet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She invited me to spend a week at her beach house.
Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer.

taule, tôle

(slang (prison) (argot : prison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pension de famille

noun (guesthouse: offers lodging)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Some friends and I are staying in a boarding house this summer.
Des amis et moi séjournons dans une pension de famille cet été.

casser la baraque

verbal expression (make audience laugh or cheer) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

remise à calèches

noun (historical (rest stop for coaches)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The carriage house is located near the stables.

salle capitulaire

noun (building attached to church, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle capitulaire

noun (building used by club chapter)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

charnier

(vault for corpses)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chambre des cartes

noun (nautical: room for charts) (Nautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire le ménage

(do housework)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Now that spring has come, it's time to clean house.
C'est le printemps, c'est le moment de faire le ménage !

faire le ménage

(figurative (office: change personnel) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When staffing his office, the first thing a new president does is clean house.

maison propre

noun (home: free of dirt)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Trevor tried to cheer me up by saying that women with clean houses are boring.
Trevor a essayé de me remonter le moral en disant que les femmes qui ont des maisons propres sont ennuyeuses.

chambre de compensation

noun (agency: settles transactions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bureau central

noun (academic: handles information) (École)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A scholarship clearinghouse is a source of information from a wide range of institutions.

remise à calèches

noun (historical (rest stop for carriages)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

café

noun (establishment where coffee is served) (bâtiment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Golden Horn was a 60's coffeehouse where you could find coffee, folk songs and poetry but no alcohol.
Le Golden Horn était un café des années 60 où l'on pouvait déguster un café tout en écoutant des chansons et poèmes populaires, mais où il n'y avait pas d'alcool.

causer

intransitive verb (dated, slang (indulge in chitchat) (familier : bavarder)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

logement social

noun (UK (home: subsidized)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bureau de comptabilité

noun (place for money and accounts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comptabilité

noun (figurative (accounting)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

manoir

noun (mansion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fumerie à crack

noun (place where crack cocaine is sold)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

restaurant indien, restaurant asiatique

noun (Indian or Asian restaurant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bureau de douane

noun (duty office at a port)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dancing

noun (US (venue where dances are held) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quartier des condamnés à mort

noun (informal (building for prisoners to be executed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison individuelle

noun (house with no shared wall)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My elderly in-laws live in a detached house in Staines.
Mes beaux-parents vivent dans un pavillon à Staines.

niche

noun (kennel for a dog) (pour un seul chien)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gwen built a doghouse for her new puppy to sleep in.
Gwen a construit une niche pour que son nouveau chiot puisse y dormir.

maison de poupée

noun (miniature house for dolls)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Edgar built an elaborate dollhouse for his granddaughter.
Edgar a construit une maison de poupée élaborée pour sa petite-fille.

asile de nuit

noun (UK, dated, slang (cheap guesthouse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison des rêves de

noun (ideal house for [sb])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My dream house would be a villa with a swimming pool.
La maison de mes rêves serait une villa avec une piscine.

duplex

(two-apartment building) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison d'habitation

noun (residence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coûter à trop/extrêmement cher en nourriture

verbal expression (eat so much as to strain [sb]'s funds)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

maison de couture, maison de haute couture

noun (company: designer clothes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Frank worked as a designer for a fashion house.

pavillon des athlètes, quartier des athlètes

noun (athletics: for storage, dressing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gymnase

noun (used for indoor sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison à ossature de bois, maison à ossature en bois

noun (house with a timber frame)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Frame houses are common in the USA, where timber is cheap and plentiful.

résidence étudiante (réservée aux garçons)

noun (US (male college students' residence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fraternity houses are a uniquely American phenomenon, I believe.
Les résidences étudiantes réservées aux garçons sont un phénomène complètement américain, je crois.

pub

noun (UK (independently-owned pub) (bar anglais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison individuelle

noun (home: detached)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

salle

noun (part of theater) (Théâtre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

en contact avec la clientèle

noun as adjective (dealing with customers and public)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

façade

noun (façade of house) (maison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The front of the house mimicked a Neo-Gothic facade.

pièces avant (de la maison)

noun (rooms towards front of a house)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Whenever I come in the back door my dog runs from the front of the house to greet me.

full

noun (poker: 3 of a kind and a pair) (Poker, anglicisme courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

baraque de foire

noun (amusement park attraction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

maison meublée

noun (rental property with furniture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I'm going to be there for three months so it will be worth it to rent a furnished house.
Comme je ne serai ici que pour 3 mois, ça vaut le coup de louer une maison meublée.

abri de jardin

noun (small shelter in a garden)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison de style garrison

noun (style of New England house) (anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fortin

noun (fortification: blockhouse) (bâtiment militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maison en pain d'épice, maison en pain d'épices

noun (edible confectionery structure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aujourd'hui, nous allons confectionner une maison en pain d'épice avec les enfants.

grindhouse

noun (mainly US (cinema genre) (Cinéma, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de grindhouse

noun as adjective (mainly US (relating to grindhouse) (Cinéma, anglicisme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

théâtre burlesque

noun (mainly US, dated (burlesque theater)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pension de famille

noun (boarding house or inn)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My parents stayed in a nearby guest house while visiting us for three weeks.
Mes parents ont séjourné dans une maison hôte (or: dans une chambre d'hôtes) des environs quand ils nous ont rendu visite pendant trois semaines.

dépendance

noun (outbuilding for guests)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Grandma and Grandpa will stay in the guesthouse when they visit.
Papi et Mamie logeront dans la dépendance pendant leur séjour.

centre d'hébergement et de réinsertion sociale (CHRS)

noun (informal (residence for ex-prisoners, etc.) (France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boui-boui

noun (US, slang (cheap restaurant) (argot, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I ate dinner in a hash house near the station.
Nous avons dîné dans un boui-boui près de la gare.

maison hantée

noun (house occupied by a ghost)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Strange noises came from the haunted house late at night.
La nuit, on entendait des bruits étranges en provenance de la maison hantée.

maison hantée

noun (fairground attraction) (attraction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The two girls came out of the haunted house shrieking and giggling.
Les deux filles sont sorties de la maison hantée en criant et ricanant.

maison mère

noun (headquarters of an organization) (organisation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chevalement

noun (mining: at the top of a mine shaft) (puits de mine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bâtiment voyageur, bâtiment voyageurs

noun (part of train station) (gare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

annexe

noun (annex of a greenhouse) (serre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poulailler

noun (shelter for chickens)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

construction résidentielle

noun (building a house)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

agent immobilier

noun (UK (estate agent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assignation à résidence, assignation à domicile

noun (imprisonment in one's home) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Burmese political dissident was under house arrest for many years.
Le dissident politique birman a été assigné à résidence de nombreuses années.

visite à domicile

(professional visit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chat domestique

noun (domestic feline, pet cat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lion is a wild cat, not a house cat.

homme de ménage, femme de ménage

noun ([sb] employed to do domestic cleaning)

J'ai engagé une femme de ménage pour m'aider à la maison.

débarras de logement, débarras de maison

noun (service: clearing possessions) (entreprise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avocat d'entreprise, avocate d'entreprise

noun (law)

garde de sécurité

noun (US (security guard)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

médecin de garde

noun (physician: lives on site)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chien domestique

noun (domestic canine, pet dog)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
One of the best house dogs, in the opinion of some people, is the poodle.

pavillon

noun (nautical banner) (Marine : drapeau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

drapeau

noun (banner displayed on house) (à une fenêtre...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

invité, invitée

noun ([sb] staying at one's home)

recherche d'un logement

noun (search for accommodation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lumières (de la maison, dans la maison)

plural noun (lights of a residential building)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I always leave some house lights on when I go on holiday.
Je laisse toujours quelques lumières de la maison allumées quand je pars en vacances.

lumières

plural noun (theatre: lights over seating area) (Théâtre)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The house lights were dimmed as the performance started.
Ils ont baissé les lumières quand le spectacle a commencé.

hirondelle de fenêtre

noun (animal: small bird)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

responsable (d'une communauté d'étudiantes)

noun (sorority director)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

souris domestique

(animal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déménagement

noun (change of residence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan is helping me with my house move by carrying some furniture in his truck.
Juan m'aide dans mon déménagement en transportant certains des meubles dans son camion.

déménagement

noun (changing homes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
House moving requires a lot of organization.

de déménagement

noun as adjective (changing homes)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Daniel works for a house moving company.

house music, house

(music genre) (anglicisme : genre musical)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Chambre des Bourgeois de Virginie

noun (historical (legislative body) (Histoire américaine)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

château de cartes

noun (structure made of playing cards)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of house in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.