What does incomodar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word incomodar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use incomodar in Portuguese.

The word incomodar in Portuguese means bother, annoy, incomodar, chatear, incomodar, afligir, incomodar, incomodar, aborrecer, incomodar, amolar, incomodar, incomodar, perturbar, incomodar, importunar, ofender, incomodar, intervir, incomodar, incomodar, incomodar, incomodar, aborrecer, incomodar, aborrecer, incomodar, perturbar, importunar, chatear, incomodar, preocupar, incomodar, incomodar, incomodar, incomodar, incomodar, atormentar, perturbar, incomodar, irritar, irritar, incomodar, incomodar, voltar a te incomodar, mandar à merda, não incomodar, incomodar-se, incomodar-se, incomodar-se, irritar-se, incomodar-se, preocupar-se com. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word incomodar

bother, annoy

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

incomodar

verbal expression (informal (inconvenience yourself)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't want you to put yourself out, but I'd be grateful for any help you can give me.

chatear, incomodar

verbal expression (figurative, informal (annoy, disturb)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afligir, incomodar

intransitive verb (dated (person: be sick, ill) (pessoa: doente)

The patient has been ailing for a month.

incomodar, aborrecer

transitive verb (annoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Meu irmão caçula me incomoda (or: aborrece) o tempo inteiro.
My little brother bothers me all the time.

incomodar, amolar

transitive verb (annoy, bother)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't pester your brother while he's studying.

incomodar

transitive verb (formal (inconvenience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

incomodar

transitive verb (inconvenience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

perturbar, incomodar

transitive verb (interrupt: [sb] busy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora foi para casa trabalhar já que seus alunos não paravam de incomodá-la em seu gabinete.
The professor went home to work, as her students kept disturbing her in her office.

importunar

verbal expression (keep asking [sb] for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The children pestered their mother for candy.

ofender, incomodar

verbal expression (informal (offend, annoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

intervir

intransitive verb (participate uninvited)

We were talking about the wedding when your brother intruded.

incomodar

transitive verb (pester, harass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nunca vou terminar este relatório a tempo se você continuar vindo me incomodar.
I'll never finish this report on time if you keep coming to annoy me.

incomodar

phrasal verb, transitive, inseparable (inconvenience [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't want to impose on you but could you collect my dry cleaning?

incomodar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (annoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The clock's ticking is beginning to wear on my nerves.

incomodar

(slang (bother)

O assovio incessante dele realmente me incomoda.
His incessant whistling really gets to me.

aborrecer

transitive verb (bother, trouble)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarah não queria aborrecer sua anfitriã durante sua estada, por isso ela alugou um carro.
Sarah didn't want to inconvenience her host while she stayed with her, so she rented a car.

incomodar

phrasal verb, transitive, separable (informal (inconvenience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Preciso de uma carona até a estação, mas não queria incomodar você.
I need a lift to the station, but I wouldn't want to put you out.

aborrecer

(figurative (worry, nag)

All my work duties are niggling at me.

incomodar, perturbar, importunar

transitive verb (disturb, inconvenience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Desculpe incomodá-lo, mas há alguém no telefone.
I'm sorry to trouble you, but there is someone on the phone.

chatear

transitive verb (bother, harass) (importunar alguém sobre alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os comerciantes ambulantes sempre chateiam Karen quando ela está andando pelo centro.
Street hawkers always hassle Karen when she's walking around downtown.

incomodar

transitive verb (figurative (worry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My fear of earthquakes niggles me every day.

preocupar, incomodar

transitive verb (figurative (add pressure, worry) (figurado)

Eu nunca te conto os meus problemas porque não quero te preocupar.
I never tell you my worries because I don't want to burden you.

incomodar

transitive verb (figurative (worry, annoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A feeling is nagging me that I've forgotten to pack something important.

incomodar

(figurative (doubts: worry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A feeling still nags at me that I could have done more to help my friend.

incomodar

transitive verb (informal (bother)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O que me incomoda sobre o filme é que ele nunca volta.
What gets me about the film is why he never comes back.

incomodar, atormentar

transitive verb (UK (harass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu disse a ele para me deixar em paz, mas ele ainda está me incomodando com telefonemas.
I have told him to leave me alone, but he is still worrying me with phone calls.

perturbar, incomodar

transitive verb (figurative (disturb deeply)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essa má notícias vai perturbá-la.
This bad news will shake her.

irritar

transitive verb (upset)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A explosão de Ben realmente irritou Steve.
Ben's outburst really rattled Steve.

irritar, incomodar

transitive verb (US, informal (irritate, annoy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As queixas constantes de Bobby me irritam. Eu tenho que me afastar dele!
Bobby's constant complaining gripes me; I've got to get away from him!

incomodar

transitive verb (be disagreeable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That smell offends my nose.

voltar a te incomodar

verbal expression (vulgar, figurative, slang (cause problems later)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mandar à merda

(vulgar, slang (refuse to cooperate)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Stop giving me s*** and just do as I say.

não incomodar

verbal expression (informal (not disturb)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Leave him be.

incomodar-se

transitive verb (object to)

Você se incomoda de cuidar tanto dos seus irmãos?
Do you mind having to babysit for your brothers so often?

incomodar-se

verbal expression (informal (go to trouble for [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As he's let me down over and over again, I'm not going to put myself out for him.

incomodar-se

verbal expression (informal (go to trouble)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She never puts herself out to help me.

irritar-se

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (anger, annoy) (irritação, aborrecimento)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

incomodar-se

(make an effort)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ela nem se preocupou em me contar o que aconteceu.
She didn't even trouble to tell me what had happened.

preocupar-se com

verbal expression (bother to attend to)

Don't trouble yourself with the details, just read what's essential.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of incomodar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.