What does lamentar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word lamentar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lamentar in Portuguese.

The word lamentar in Portuguese means lament, feel sorry for; deplore; bemoan, recear, lamentar, arrepender-se, lamentar, lamentar, lastimar, lamentar, lastimar, deplorar, lamentar, lamentar, lamentar, arrepender-se de, lamentar, lastimar, estar de luto por, lamentar, deplorar, lamentar, lamentar, lamentar, lamentar, lamentar, lamentar, lamentar, chorar por, chorar por, chorar por, lamentar, lamentar, lamentar, chorar, lamentar-se, lamentar-se, lamentar-se, culpar-se, estar de luto por, reclamar, não lamentar nada, lamentar por, lamentar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lamentar

lament, feel sorry for; deplore; bemoan

recear, lamentar

expression (regretfully)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Receio não ter feito um bom trabalho ontem. Lamento ter que ir.
I'm afraid I didn't do a very good job yesterday. I'm afraid I must go now.

arrepender-se

transitive verb (be sorry for)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Assim que eu eu disse as palavras, me arrependi de meu tom duro.
As soon as I had said the words, I regretted my harsh tone.

lamentar

transitive verb (mourn: a death) (a morte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We lament the passing of Father Smith, our priest.

lamentar, lastimar

transitive verb (literary (regret, lament)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You'll rue your decision to leave her.

lamentar, lastimar, deplorar

transitive verb (bemoan, lament)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lamentar

intransitive verb (cry mournfully) (chorar depressivamente)

As mulheres se lamentavam e batiam em seus peitos no funeral.
Women wailed and beat their breasts at the funeral.

lamentar

intransitive verb (observe grieving period)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Toda a nação lamentou quando o presidente foi assassinado.
The whole nation mourned when the president was assassinated.

lamentar

transitive verb (usu passive (mourn for: [sb] dead)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My father was lamented at his funeral.

arrepender-se de

transitive verb (wish you had not done)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cathy arrependeu-se de machucar os sentimentos do amigo dela.
Cathy regretted hurting her friend's feelings.

lamentar, lastimar

transitive verb (regret, lament)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lamento a decisão que tomei e gostaria de poder mudar o que aconteceu.
I deplore the decision I made and wish I could change what happened.

estar de luto por

(grieve)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Toda a família está de luto pela Júlia, que morreu semana passada.
The whole family is mourning for Julie, who died last week.

lamentar, deplorar

transitive verb (be sorry for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The director lamented your absence at the meeting.

lamentar

transitive verb (formal (regret)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David repented his angry words, but it was too late.

lamentar

transitive verb (with clause: be sorry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu lamento que não possamos emitir um reembolso.
I regret we are unable to issue a refund.

lamentar

verbal expression (regret doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O criminoso lamentou o envolvimento no assassinato.
The criminal lamented getting involved in the murder.

lamentar

(literary (feel sad about)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This poor woman is sorrowing over the loss of her husband.

lamentar

transitive verb (be sad about [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os alunos lamentaram o fim do verão.
The students mourned the end of summer.

lamentar

intransitive verb (grieve)

A esposa de Jack morreu ano passado e ele tem lamentado desde então.
Jack's wife died last year and he's been pining ever since.

lamentar

(animal: grieve, miss [sb])

Os cachorros estão lamentando por seu dono, que morreu três dias atrás.
The dogs are pining for their owner, who died three days ago.

chorar por

(figurative (mourn, grieve for)

The nation wept for the terrorism casualties.

chorar por

(shed tears for)

Bill's family and friends went on weeping for him long after his funeral.

chorar por

(shed tears about)

Rose is such a sensitive child; she'll weep over any little thing.

lamentar

transitive verb (formal (grieve)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos nós lamentamos a morte do nosso falecido colega.
We all regret the death of our departed colleague.

lamentar

transitive verb (say with a groan)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lamentar

transitive verb (grieve over)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Durante o serviço religioso, a congregação lamentou a perda de seu pastor.
During the church service, the congregation deplored the loss of their pastor.

chorar

(figurative (mourn, lament)

Não adianta chorar por causa de uma situação que você não pode mudar.
There is no point in crying about a situation you cannot change.

lamentar-se

intransitive verb (figurative ([sb]: complain)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Every time he doesn't get what he wants, Jimmy goes off to howl to his mom.

lamentar-se

intransitive verb (formal (wail, lament)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As mulheres se juntaram no funeral para lamentar-se.
The women gathered at the funeral to keen.

lamentar-se, culpar-se

transitive verb and reflexive pronoun (informal, figurative (regret [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tania realized that Audrey was right and has been kicking herself ever since.

estar de luto por

transitive verb (grieve for dead person)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Karen ainda estava de luto pela morte de sua mãe quando sua melhor amiga morreu.
Karen was still mourning her mother when her best friend died.

reclamar

intransitive verb (UK (complain, moan)

não lamentar nada

(feel no remorse) (não sentir remorso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

lamentar por

(literary (feel sad for)

The congregation sang the hymn 'O mother of sorrows, who sorrows for all'.

lamentar-se

intransitive verb (wail in lamentation)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of lamentar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.