What does medida in Portuguese mean?

What is the meaning of the word medida in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use medida in Portuguese.

The word medida in Portuguese means measure, medida, medida, medição, medida, grau, ponto, medida, medida, medida, medida, medida, medida, medida, medida, medida, medida, superfície, enquanto, medida em corda, medida defensiva, medida enérgica, fabricante de produtos sob medida, sob medida, feito sob medida, feito sob medida, customizado, sob medida, medida cautelar, sob medida, medida completa, tirar medida, medida liminar, medida liminar, medida preventiva, na medida em que, na medida em que, medida liminar, feito sob medida, medida por medida, de medida, aparelho de medida, vara de medida, vara de medida, medida de precaução, medida aproximada, medida de segurança, medida temporária, sob medida, feito sob medida, feito sob encomenda, feito sob medida, medida provisória, de profundidade não medida. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word medida

measure

substantivo feminino (dimensão)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

medida

noun (measuring stick) (de 1 jarda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We used a wooden yardstick to measure the amount of liquid in the tank.

medida, medição

noun (measurement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Your measuring is wrong; did you double check it?

medida

noun (step to improve [sth]) (passo dado para melhorar uma situação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grau, ponto

noun (extent) (extensão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu não tenho certeza de até que ponto ele acredita no que diz.
I'm not sure to what degree he believes what he says.

medida

noun (unit of measurement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles usam libras como medida nos EUA.
They use pounds as a measure in the USA.

medida

noun (system of measurement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O litro é uma medida de líquido.
The litre is a liquid measure.

medida

noun (often plural (action taken)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Essa medida é necessária para garantir a segurança de todos os empregados.
This measure is necessary to ensure the safety of all employees.

medida

noun (often plural (dimensions calculated)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu tenho as medidas do quarto no meu caderno.
I have the measures of the room in my notebook.

medida

noun (standard)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nosso processo é um melhor, de acordo com qualquer medida.
Our process is the best one, by any measure.

medida

noun (bounds, limits)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A medida da quadra era de 30 metros por 90.
The measure of the court was 30 x 90 meters.

medida

noun (law, bill) (lei, projeto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A medida foi aprovada pelo legislativo.
The measure was approved by the legislature.

medida

noun (specific amount)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Em bares ingleses, uma medida padrão para licores é de 25 ml.
In English pubs, a standard measure of spirits is 25 ml.

medida

noun (system of measurement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Liquid measurements are based on volume.

medida

noun (music: bar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are four crotchets per measure in 4/4 time.

superfície

noun (area of land) (área de terra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A large portion of the county's acreage belongs to a state park.

enquanto

conjunction (while)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês À medida que ele vai envelhecendo, ele vai ficando mais ranzinza.
As he was climbing the ladder, his hammer slipped from his belt.

medida em corda

noun (volume of wood measured in cords) (madeira)

medida defensiva

noun (retaliation: act opposing an action)

medida enérgica

noun (informal (law enforcement)

Houve uma medida enérgica contra estacionamento ilegal.
There's been a crackdown on illegal parking.

fabricante de produtos sob medida

noun (maker of bespoke products)

sob medida

noun ([sth] tailor-made, made to order)

The motorcyclists admired all the custom work on the bikes parked outside the bar.

feito sob medida

adjective (bespoke, tailor-made)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Those bookcases are custom-fitted to go in that niche in the living room.

feito sob medida, customizado

adjective (bespoke, made to order)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O milionário só usava ternos feitos sob medida. Até a mobília do seu consultório era customizada.
The millionaire wore only custom-made suits. // His office furniture was custom made.

sob medida

adjective (custom made)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We bought the crown moldings cut to fit so they were fast to install.

medida cautelar

noun (law: court awarded non-monetary judgement) (jurid.)

The plaintiff is seeking equitable relief.

sob medida

adjective (made to shape)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O carpinteiro fez um guarda-louça sob medida para encaixar no espaço.
The carpenter made a fitted cupboard to fill the space.

medida completa

noun (measured quantity, serving of [sth]) (a maior medida possível)

I asked for a gallon, and he gave me full measure.

tirar medida

noun (person: circumference)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O alfaiate vai tirar a medida do seu peito e cintura.
The tailor will measure your girth at chest and waist.

medida liminar

noun (law: restraining order) (legal: ordem de restrição)

The mother filed an injunction to prevent the father from visiting.

medida liminar

noun (command, order) (comando, ordem)

There were constant injunctions to increase worker productivity.

medida preventiva

noun (court order)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The court granted injunctive relief.

na medida em que

conjunction (to the extent that, in that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Both ideas, insofar as they can be called 'ideas', are equally preposterous.

na medida em que

conjunction (to the extent that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
I will contribute to the Community Translation project insomuch as I am able.

medida liminar

intransitive verb (law: put out a restraining order)

The celebrity was relieved when the judge issued an injunction against her stalker.

feito sob medida

adjective (custom made)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Clothes that are made to order ought to fit better than off-the-rack clothes. Service is slow because each dish is made to order.

medida por medida

expression (proportionately) (proporcionalmente)

During the cold war, Kennedy felt that it was imperative that the US meet Khrushchev's challenges, measure for measure.

de medida

adjective (used for measuring) (usado para medir)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
You can't just use any spoon; you need a measuring spoon.

aparelho de medida

noun (gauge) (medidor)

I need some type of measuring device to accurately gauge the depth of the ocean.

vara de medida

noun (ruler, gauge, stick for measuring)

vara de medida

noun (ruler, gauge, rod for measuring)

My meanest middle school teacher used to hit children with the measuring sticks!

medida de precaução

noun (often plural (action taken to prevent [sth]) (ação tomada para prevenir algo)

Some women use birth control pills as a preventive measure to avoid pregnancy. // Washing your hands frequently is a preventative measure against getting sick.

medida aproximada

noun (approximate gauge)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
By studying people's actions you'll have the rough measure of their characters.

medida de segurança

noun ([sth] designed to prevent injury)

Adding handrails to the external steps of the courthouse was an important safety feature of the renovations.

medida temporária

noun (figurative (temporary measure)

The dentist gave the patient a filling as a stopgap until he could get a crown.

sob medida

adjective (figurative (customized)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Diane estava seguindo uma dieta sob medida.
Diane is following a tailored diet plan.

feito sob medida

expression (bespoke, customized) (alfaiataria, customizado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

feito sob encomenda

adjective (custom produced, bespoke) (feito sob encomenda, alfaiataria)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Savile Row in London is the best place to get a tailor-made suit.

feito sob medida

adjective (figurative (perfectly suited) (perfeitamente ajustado)

Jim has always loved trains, so his new job as a train driver is tailor-made for him.

medida provisória

noun (provisional course of action) (ação provisória)

A tourniquet is a temporary measure to stop bleeding until doctors can stitch up the wound.

de profundidade não medida

adjective (whose depth is not measured)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of medida in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.