What does papo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word papo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use papo in Portuguese.

The word papo in Portuguese means crop, pouch, craw, goitre, papo, boca, bocarra, conversa, papo, bate-papo, papo, conversa, papo, bate-papo, papo, conversa fiada, papo, gracejo, bater papo, mentira, papo-furado, botar o papo em dia, bate-papo, caimão, teclar, conversa, bater papo, sala de bate-papo, conversar, bater papo, conversar, conversa fiada, papo das aves, conversa, toma-lá-dá-cá, bater papo, que bate papo, papo para quebrar o gelo, engatar conversa, bate-papo, pombo-papo.de-vento, bate-papo, bater papo, levar no papo, bate-papo, iniciar uma conversa, tagarelice, papo furado. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word papo

crop, pouch, craw, goitre

papo

noun (sales talk, pitch) (conversa de vendedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In order to get the free buffet, you have to first listen to the salesman's spiel.

boca, bocarra

noun (animal's mouth) (boca de animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The wolf lunged at us with his gaping maw wide open.

conversa

noun (figurative, UK, slang (chat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

papo, bate-papo

noun (informal talk) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

papo

noun (chat, informal conversation) (conversa informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

conversa

noun (informal (conversation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window.

papo, bate-papo

noun (chatter: informal conversation) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

papo

noun (informal (sales speech) (de vendedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ouvimos o papo do vendedor, mas não compramos nada.
We listened to the salesman's pitch, but didn't buy anything.

conversa fiada

noun (informal (lie) (mentira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela contou uma conversa fiada sobre o cachorro dela ter comido o dever de casa.
She fed me some line about the dog eating her homework.

papo

noun (US, slang (information) (BRA, informal, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Give us the poop.

gracejo

noun (light-hearted chat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se você passasse menos tempo no bate-papo (or: gracejo) terminaria mais trabalho.
If you spent less time on banter, you'd get more work done.

bater papo

intransitive verb (converse playfully, wittily) (BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nós batemos papo durante alguns minutos antes dela mencionar porque me telefonou.
We bantered for a few minutes before she said why she'd called.

mentira

noun (uncountable, figurative, vulgar, slang (lies, nonsense)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As histórias de John sobre o passado dele são mentira.
John's stories about his past are bulls***.

papo-furado

noun (empty or insincere talk) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The speech was filled with cant and didn't inspire anyone.

botar o papo em dia

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (exchange news) (BRA, informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My friends and I like to catch up over a coffee once a month.

bate-papo

noun (French (chat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caimão

noun (small alligator)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We saw one cayman and a few manatees while kayaking.

teclar

intransitive verb (talk online) (gíria)

Os adolescentes batem papo nos seus computadores.
Teenagers chat on their computers.

conversa

noun (casual talk)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ladies had a nice chat.

bater papo

verbal expression (converse enthusiastically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two elderly ladies were soon chatting away happily as though they had known each other all their lives.

sala de bate-papo

noun (internet conversation site) (BRA)

We met in a chatroom for singles, and later began dating.

conversar

intransitive verb (talk, gossip)

As crianças conversaram entre elas enquanto os adultos preparavam o jantar.
The children chattered among themselves while the adults prepared dinner.

bater papo

verbal expression (figurative, informal (have a long chat) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu adoraria ficar por ai batendo papo, mas essas contas não irão se pagar sozinhas.
I'd love to stand around chewing the fat, but these bills aren't going to pay themselves.

conversar

intransitive verb (US, slang (chat)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Não posso ficar aqui batendo papo o dia todo, tem trabalho a ser feito.
I can't stand here chinning all day; there's work to do!

conversa fiada

noun (informal (informal conversation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Shh, you two! Your incessant chit-chat is unbearable!

papo das aves

noun (part of bird's digestive tract)

A bird's craw is used to store food before digesting it.

conversa

noun (uncountable, informal (talk, chat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Being a shy person, gab is not my strong point.

toma-lá-dá-cá

noun (informal (conversation) (informal: conversa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bater papo

intransitive verb (talk informally) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As idosas gostavam de se reunir na rua para bater papo.
The elderly ladies liked to gather on the street corner to gossip.

que bate papo

adjective (engaged in informal talk) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

papo para quebrar o gelo

noun (figurative (conversation starter)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On the first day of the job, we used icebreakers to get to know each other.

engatar conversa

verbal expression (difficult dialogue) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Making conversation can be one of the toughest aspects of going on a first date.

bate-papo

noun (informal (chat) (informal: conversa informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I had a good natter with my brother over lunch today.

pombo-papo.de-vento

noun (bird: pigeon) (ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bate-papo

noun (mainly US, slang (informal talk) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bater papo

intransitive verb (mainly US, slang (talk informally) (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Marcus estava batendo papo com seus amigos.
Marcus was rapping with his friends.

levar no papo

intransitive verb (slang (socialize for self-advancement) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I never enjoyed having to schmooze at big company functions.

bate-papo

noun (chitchat, trivial conversation) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir!
There's no time for small talk - we have important business to discuss!

iniciar uma conversa

verbal expression (start talking to [sb]) (começar a conversar com)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tagarelice

noun (uncountable (gossip, meaningless chatter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

papo furado

noun (UK, vulgar, slang (nonsense)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rob diz que tem um diploma de física, mas acho que é papo furado.
Rob says he's got a physics degree, but I reckon that's complete toss.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of papo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.