What does perceber in Portuguese mean?

What is the meaning of the word perceber in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use perceber in Portuguese.

The word perceber in Portuguese means perceive, notice, realize, dar-se conta de, levar em conta, notar, perceber, perceber, estar ciente de, perceber, enxergar, perceber, ver, compreender, ligar-se, perceber, perceber, perceber, perceber, compreender, imaginar, compreender, perceber, perceber, sentir, notar, localizar, notar, perceber, ver, perceber, dizer, perceber, reparar, notar, perceber, tocar-se, perceber, perceber de relance, fazer perceber, perceber a artimanha, fazer ver, não notar, não perceber, não entender, não compreender, entender errado, entender errado, não perceber, perceber verdade. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word perceber

perceive, notice, realize

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

dar-se conta de

verbal expression (notice)

Sheila became aware of someone following her.

levar em conta, notar, perceber

verbal expression (pay attention) (prestar atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He took notice of all the road signs but still got lost.

perceber

(informal (detect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.
I made an error in my calculations, but nobody picked up on it.

estar ciente de

transitive verb (be aware of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu espero que ele perceba o próprio erro logo.
I hope he realizes his mistake soon.

perceber

transitive verb (with object: detect with the senses) (com os sentidos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jess perceived a tinge of regret in Simon's voice.

enxergar, perceber, ver

phrasal verb, transitive, separable (informal (with object: see, perceive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu não consigo enxergar o sinal dessa distância.
I can't make out the sign from this far away.

compreender

intransitive verb (slang (realise, understand)

Carol não entendeu durante eras, então, de repente, ela compreendeu.
Carol didn't understand for ages, then, all of a sudden, she twigged.

ligar-se

(UK, slang (fact, idea: realise, grasp) (figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She didn't cop on to the fact that the girl he was describing was her sister.

perceber

transitive verb (notice, perceive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Glenn percebeu o cheiro de gás. Percebi na voz da senhora um tom de piedade.
Glenn detected the smell of gas. I detected a note of pity in the old lady's voice.

perceber

transitive verb (with object: discern, understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane percebeu a falta de vontade de Martin para mudar de ideia.
Jane perceived Martin's unwillingness to change his mind.

perceber

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (realise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I hope you wise up to his tricks before you get hurt.

perceber

transitive verb (with clause: realize that)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ian perceived that his efforts were of no use.

compreender

transitive verb (slang (realise, understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
De repente compreendi que era com seu irmão gêmeo que eu estava conversando.
I suddenly twigged that it was his twin brother I was talking to.

imaginar, compreender, perceber

(be aware)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.
He doesn't realize how important this is for me.

perceber, sentir

transitive verb (become aware of) (ficar consciente de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar.
He suddenly sensed another person in the room.

notar

transitive verb (become aware of [sth/sb]'s presence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele já notou você?
Has he noticed you yet?

localizar

transitive verb (detect, see) (ver, identificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial localizou o criminoso e começou a correr atrás dele.
The policeman spotted the criminal and started running after him.

notar

transitive verb (observe, detect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você notou que ele estava bêbado?
Did you notice that he was drunk?

perceber

transitive verb (realize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você percebeu que a estrada está fechada lá na frente?
Didn't you notice that this road is closed ahead?

ver, perceber

transitive verb (notice) (notar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vejo que os mineiros estão em greve de novo, de acordo com o jornal.
I see the miners have gone on strike again, according to the paper.

dizer, perceber

transitive verb (realize)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É difícil dizer quem é nessa luz.
It's hard to tell who it is in this light.

reparar, notar, perceber

transitive verb (pay attention to) (prestar atenção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notice the road signs ahead.

tocar-se

transitive verb (mainly US (with clause: assume, conclude) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quando não o vi na escola, eu me toquei que provavelmente ele estava doente em casa.
When I didn't see him at school, I figured that he'd probably stayed home sick.

perceber

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (with object: realise, understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ryan is going to be so angry when he tumbles to what we've done behind his back.

perceber de relance

verbal expression (glimpse, notice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando eu percebi de relance minha aparência no espelho, eu imediatamente corri para o meu closet para me trocar.
When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change.

fazer perceber

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make understand)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu preciso fazer meu filho perceber que as drogas não são a resposta!
I need to get through to my son and make him see drugs are not the answer!

perceber a artimanha

verbal expression (discover a scheme or secret)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer ver

verbal expression (help [sb] understand)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I wish I could make him see how much I love him.

não notar

transitive verb (fail to see or note)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Shaun saw the shooting star, but I didn't look up quickly enough, so I missed it.

não perceber, não entender, não compreender

transitive verb (fail to understand)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't see how these two issues are connected; am I missing something?

entender errado

transitive verb (understand [sb] wrongly) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O Brian percebeu mal a Lauren quando ela o convidou para almoçar e apareceu ao pequeno-almoço
Brian misunderstood Lauren when she invited him to lunch, and showed up at breakfast.

entender errado

intransitive verb (understand wrongly) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sempre que os pais do John o tentavam ajudar, ele percebia mal e pensava que estavam a tentar dificultar-lhe a vida.
Whenever John's parents tried to help him he would misunderstand and think that they were trying to make his life harder.

não perceber

transitive verb (not notice)

George reprovou no exame porque ele não percebeu diversos erros em seu trabalho.
George failed his exam because he overlooked a number of mistakes in his work.

perceber verdade

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (with clause: realize truth)

Seeing Liz and Bob hand in hand, I've just tumbled that they're an item!

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of perceber in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.