What does perdre in French mean?

What is the meaning of the word perdre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use perdre in French.

The word perdre in French means lose, misplace, lose, lose, lose, shed, lose, waste, squander, lose, get lost, be lost, be lost, go to waste, get tangled up in , get yourself tangled up in, lose, consume, dissipate, deplete, ruin, lose, be 's downfall, fall down, breathlessly, have time to spare, can't make head or tail of it, run like the wind, lose sleep, be confused, be baffled, waste 's time, we must not lose sight of the fact that, have nothing to lose, take everything in, soak everything up like a sponge, lose no time, not lose any time, have your head screwed on right, not be a moment to lose, not be a minute to lose, get what you deserve, get what's coming to you, lose nothing by waiting, have nothing to lose by waiting, lose out, be short-changed, lose faith, lose confidence, lose confidence in yourself, lose faith in yourself, lose consciousness, pass out, lose consciousness, lose contact, lose touch, lose your composure, lose heart, lose altitude, lose momentum, lose its value, lose its lustre, lose its splendour, lose its charm, lose its lustre, lose some of its lustre, lose your standing, lose its importance, lose sight of, lose touch with, lose touch with each other, lose touch with one another, take a hit, lose weight, waste time, lose ground, lose ground, lose on appeal, lose hope, lose hope of, be out of breath, get out of breath, lose your appetite, lose your balance, lose your mind, get out of the habit of doing, lose your marbles, lose your mind, lose your marbles, go gaga, lose face, lose faith, lose faith, lose heart, lose your touch, lose your grip, lose your memory, lose your memory, lose track of time, lose all notion of time, lose track of time, lose all notion of time, lose the ability to speak, lose your mind, lose your mind, lose your mind, lose your head, lose track of, lose your life, lose your eyesight, lose the ball, lose contact, lose touch, lose control, lose control of your vehicle, lose the thread, lose your sense of taste, lose your taste for , lose the taste for, lose your bearings, lose sleep, waters break, lose your grip, lose your grip, lose patience, be out of your depth, lose your page, lose your place, lose ground, lose your virginity, lose your bearings, get flustered, lose your bearings, lose your soul, lose your cool, lose your job, lose your cool, waste your time, waste time like no-one's business, miss an opportunity to keep your mouth shut, losing no time, wasting no time, lose yourself in conjecture. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word perdre

lose, misplace

verbe transitif (égarer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ne me dis que tu as encore perdu tes clefs !
Don't tell me you've lost your keys again!

lose

verbe transitif (se voir dépossédé de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Avec le mauvais temps, nous avons perdu nos récoltes.
We've lost our harvest because of the bad weather.

lose

verbe transitif (dépenser à perte de l'argent)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai perdu cent euros au casino.
I lost a hundred euros in the casino.

lose, shed

verbe transitif (maigrir de tant) (weight)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Avec ce régime, j'ai perdu six kilos.
I've lost six kilos on this diet.

lose

verbe transitif (avoir un objet qui tombe de soi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai tellement maigri que je dois mettre une ceinture pour ne pas perdre mon pantalon. Serre plus ton bracelet sinon tu vas le perdre.
I've lost so much weight that I have to wear a belt so my trousers don't fall down.

waste, squander

verbe transitif (faire mauvais usage)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu perds ton temps à fréquenter ces gens-là.
You're wasting your time hanging out with those people.

lose

verbe intransitif (ne pas gagner)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Notre équipe a perdu samedi dernier.
Our team lost last Saturday.

get lost

verbe pronominal (ne plus trouver son chemin)

Nous nous sommes perdus dans la montagne.
We got lost in the mountains.

be lost

verbe pronominal (ne plus pouvoir être localisé)

Les voix se perdirent dans le brouillard.
Their voices were lost in the fog.

be lost

verbe pronominal (cesser d'être en usage)

Cette coutume s'est perdue.
This custom has been lost.

go to waste

verbe pronominal (rester inutilisé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette année encore, les récoltes se perdront.
This year, the harvest has gone to waste again.

get tangled up in , get yourself tangled up in

(figuré (ne plus se retrouver) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je me suis perdu dans mes explications.
I got tangled up in my explanations.

lose

verbe transitif (être séparé par la mort) (death)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Marie vient de perdre son fils.
Marie has just lost her son.

consume, dissipate, deplete, ruin

verbe transitif (littéraire (pervertir, corrompre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce ministre s'est laissé perdre par ses vices.
The minister allowed himself to be consumed by his vices.

lose

verbe transitif (être privé d'une partie du corps) (body part, function)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Elle va bien mais elle a perdu la mémoire.
She's well, but she's lost her memory.

be 's downfall

verbe transitif (soutenu (condamner)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son excès d'ambition le perdra.
Her excessive ambition will be her downfall.

fall down

verbe transitif (avoir la taille qui ne retient plus [qch]) (trousers: subject/object inversion)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Ma ceinture est trop lâche, je perds mon pantalon.
My belt is too loose; my trousers are falling down.

breathlessly

locution adverbiale (à en perdre le souffle, trop vite)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Il parla à en perdre haleine pendant 2 heures.

have time to spare

locution verbale (ne pas avoir autre chose à faire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

can't make head or tail of it

(situation incompréhensible)

run like the wind

locution verbale (courir très vite) (very fast)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les enfants couraient à perdre haleine dans les bois.

lose sleep

locution verbale (être très perturbé)

L'examen approche, Paul en perd le sommeil.

be confused, be baffled

locution verbale (être complètement déboussolé)

waste 's time

locution verbale (bloquer inutilement du temps à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

we must not lose sight of the fact that

(il ne faut pas oublier que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il ne faut pas perdre de vue que notre objectif principal est de partir avant la fin du mois.

have nothing to lose

locution verbale (avoir intérêt à essayer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take everything in, soak everything up like a sponge

locution verbale (figuré (profiter au maximum de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose no time, not lose any time

locution verbale (agir sans attendre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have your head screwed on right

locution verbale (figuré (voir ses intérêts)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

not be a moment to lose, not be a minute to lose

(le temps presse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vite, il n'y a pas une minute à perdre ! Nous devons y aller si nous ne voulons pas rater le train. Si l'aventurier voulait sauver la princesse, il n'y avait pas une minute à perdre.
Quickly! We don't have a moment to lose! We've got to go if we don't want to miss the train.

get what you deserve, get what's coming to you

locution verbale (devoir s'attendre à une vengeance)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose nothing by waiting, have nothing to lose by waiting

locution verbale (vieilli (gagner [qch] à repousser [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose out, be short-changed

locution verbale (être défavorisé par un échange)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose faith

locution verbale (moins croire en [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose confidence, lose confidence in yourself, lose faith in yourself

locution verbale (moins avoir confiance en soi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose consciousness, pass out

locution verbale (s'évanouir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Samuel a perdu connaissance après s'être pris un coup sur la tête.

lose consciousness

locution verbale (s'évanouir)

Nous étions dehors, il faisait très chaud et elle a perdu conscience.

lose contact, lose touch

locution verbale (ne plus avoir de nouvelles de [qqn])

lose your composure

locution verbale (s'énerver)

Poussée à bout par le journaliste, elle perdit contenance.

lose heart

locution verbale (perdre force, espoir)

Il perdit courage en recevant sa lettre de licenciement.

lose altitude

locution verbale (avion : chuter involontairement)

Avec un seul moteur, l'avion perdait de l'altitude.

lose momentum

locution verbale (s'élancer)

lose its value

locution verbale (diminuer sa valeur marchande)

lose its lustre, lose its splendour

locution verbale (voir sa réputation décroître) (UK)

lose its charm

locution verbale (devenir moins plaisant)

lose its lustre, lose some of its lustre

locution verbale (figuré (moins servir de référence) (UK, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your standing

locution verbale (figuré (voir sa réputation décroître)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose its importance

locution verbale (devenir moins important)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose sight of

locution verbale (oublier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour rester motivé, il est important de ne pas perdre de vue son objectif.

lose touch with

locution verbale (perdre le contact avec [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'aimais beaucoup Paul mais avec les années et la distance, je l'ai perdu de vue.

lose touch with each other, lose touch with one another

locution verbale (s’éloigner, se séparer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'autre jour, j'ai revu Alice : on s'était perdues de vue il y a des années et maintenant, on habite dans la même ville !

take a hit

locution verbale (figuré (subir un préjudice, des dégâts) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose weight

locution verbale (maigrir)

waste time

locution verbale (s'affairer vainement)

lose ground

locution verbale (course : perdre son avance)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose ground

locution verbale (figuré (ne plus être en tête) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose on appeal

locution verbale (justice : être débouté en appel) (law)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose hope

locution verbale (désespérer)

lose hope of

(ne plus croire en [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be out of breath, get out of breath

locution verbale (s'essouffler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le cycliste perdit haleine et s’arrêta sur le bord de la route.

lose your appetite

locution verbale (ne plus avoir faim)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your balance

locution verbale (tomber)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your mind

locution verbale (ne plus se souvenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get out of the habit of doing

locution verbale (ne plus faire [qch] d'habituel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Une fois marié, Marc a perdu l'habitude de tout laisser traîner. // Avec le confinement, j'ai perdu l'habitude de me repasser mes vêtements.

lose your marbles

locution verbale (familier (devenir fou) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your mind

locution verbale (familier (faire [qch] d'insensé) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your marbles, go gaga

locution verbale (familier, figuré (devenir fou) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose face

locution verbale (être humilié ou ridiculisé)

lose faith

locution verbale (ne plus croire en son Dieu) (in God)

Notre société individualiste perd la foi.

lose faith, lose heart

locution verbale (figuré (perdre ses illusions) (be discouraged)

Le projet capotait, son équipe réduisait, il perdait la foi.

lose your touch

locution verbale (ne plus savoir faire [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your grip

locution verbale (ne plus avoir le contrôle de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your memory

locution verbale (ne plus se souvenir des choses)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your memory

locution verbale (devenir sénile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose track of time, lose all notion of time

locution verbale (ne plus savoir l'heure)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose track of time, lose all notion of time

locution verbale (ne plus savoir le jour de la semaine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose the ability to speak

locution verbale (ne plus pouvoir parler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Une peur bleue lui fit perdre la parole.

lose your mind

locution verbale (devenir fou) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon voisin a perdu la raison après la mort de sa femme.

lose your mind

locution verbale (faire [qch] d'insensé) (figurative, informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il a contracté un prêt toxique, il a vraiment perdu la raison.

lose your mind

locution verbale (devenir fou)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lucas avait perdu la tête avant d'entrer à l'asile.

lose your head

locution verbale (déraisonner) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si Xavier ne va pas de l'avant, il va finir par perdre la tête.

lose track of

(ne pas savoir ce qu'est devenu [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your life

locution verbale (mourir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your eyesight

locution adverbiale (devenir aveugle)

lose the ball

locution verbale (Sports : ne plus détenir le ballon) (Sports)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose contact, lose touch

locution verbale (ne plus avoir de nouvelles de [qqn])

lose control

(ne plus maîtriser [qch])

lose control of your vehicle

locution verbale (ne plus maîtriser la trajectoire)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lorsque le pneu éclata, il perdit le contrôle de son véhicule.

lose the thread

locution verbale (figuré (ne plus suivre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your sense of taste

locution verbale (ne plus sentir les goûts)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your taste for , lose the taste for

(ne plus avoir l'envie de faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your bearings

locution verbale (figuré (être déboussolé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose sleep

locution verbale (ne plus arriver à dormir suffisamment)

I wouldn't lose any sleep over it if I were you.

waters break

locution verbale (être sur le point d'accoucher)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vite ! Ma femme va accoucher : elle a perdu les eaux !
Quick! My wife's in labour; her waters have broken!

lose your grip

locution verbale (figuré, familier (ne plus contrôler) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your grip

locution verbale (agir de façon incontrôlée) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose patience

locution verbale (ne plus être patient)

be out of your depth

locution verbale (être dépassé par les événements) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avec la perte de son emploi et le décès de sa femme, Georges a perdu pied durant plusieurs mois.

lose your page, lose your place

locution verbale (oublier la dernière page lue)

Mince, j'ai perdu ma page et je ne sais plus du tout où j'en étais.

lose ground

locution verbale (travail : être renvoyé)

lose your virginity

locution verbale (faire l'amour pour la 1re fois)

lose your bearings

locution verbale (ne plus trouver ses repères)

get flustered

locution verbale (perdre ses capacités)

Au moment de faire mon discours, j'ai perdu mes moyens.

lose your bearings

locution verbale (ne plus retrouver ses informations)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose your soul

locution verbale (renier ses convictions)

lose your cool

locution verbale (s'énerver)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il perdait son calme avec tout cette agitation autour de lui.

lose your job

locution verbale (être licencié)

lose your cool

locution verbale (s'énerver)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le directeur perdit son sang-froid en réunion.

waste your time

locution verbale (faire des choses inutiles)

waste time like no-one's business

(familier, péjoratif (sembler très long à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

miss an opportunity to keep your mouth shut

locution verbale (avoir dit [qch] qu'il ne fallait pas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

losing no time, wasting no time

locution adverbiale (aussi vite que possible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

lose yourself in conjecture

(enchaîner trop d'hypothèses)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of perdre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.