What does pingar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word pingar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use pingar in Portuguese.

The word pingar in Portuguese means drip, drip, rain, tick over, drop, drop off, , exsudar, pingar, escorrer, gotejar, pingar, gotejar, gotejar, pingar, gotejar, pingar, destilar, instilar, pingar, pingar, gotejar, pingar, pingar, pingar, gotejar, pingar, pingar de suor. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word pingar

drip

verbo transitivo (verter pingos ou gotas)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

drip

verbo transitivo (cair em pingos ou gotas)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

rain

(chover ou chuviscar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

tick over

verbo transitivo (figurado (dar rendimento aos poucos) (business)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

drop

verbo transitivo (durante viagem (deixar passageiros em pontos) (passengers)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

drop off

verbo transitivo (ficar tonto de sono) (fall asleep)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

exsudar, pingar, escorrer

intransitive verb (liquid: ooze out)

There was clear fluid exuding from the wound.

gotejar

(trickle, drip in)

Water seeps in through cracks in a roof.

pingar, gotejar

intransitive verb (flow slowly) (fluir lentamente)

O sangue pingava do corte no joelho de Paula. A areia pingava no fundo da ampulheta.
Blood trickled from the cut on Paula's knee. Sand trickled into the bottom of the hourglass.

gotejar, pingar

intransitive verb (liquid: trickle) (líquido)

Water dribbled slowly out of the leaky faucet.

gotejar, pingar, destilar

transitive verb (exude slowly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As feridas de Adam continuaram gotejando sangue apesar de meus esforços.
Adam's wounds kept on oozing blood despite my best efforts.

instilar

(pour in by drops)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Instill the alcohol drop by drop into the solution.

pingar

transitive verb (computing: test availability) (informática: programa de computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ping the network server to see if it's on.

pingar

(liquid: put in lightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry pingou algumas gotas de essência de baunilha na sua mistura do bolo.
Harry sprinkled a few drops of vanilla essence into his cake mix.

gotejar, pingar

intransitive verb (water)

Pingava água da torneira.
Water dripped from the tap.

pingar

transitive verb (figurative (liquid: pour lightly) (salada: azeite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão.
Ben drizzled balsamic vinegar over the basil leaves.

pingar, gotejar

intransitive verb (leak in drops)

A torneira está pingando; eu acho que é preciso trocar a carrapeta.
The tap is dripping; I think the washer needs replacing.

pingar

transitive verb (let fall in drips)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen desmaiou, então Simon pingou água no rosto dela.
Karen had fainted, so Simon dripped water on her face.

pingar de suor

verbal expression (informal (perspire heavily) (transpirar muito)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of pingar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.