What does posto in Italian mean?

What is the meaning of the word posto in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use posto in Italian.

The word posto in Italian means spot, place, location, seat, position, job, position, station, venue, location, placed, agreed upon, established, put, place, lay, set, establish, fix, suppose, pay, pose, plant, pose yourself, present yourself, in place, in my shoes, in my place, in place of, in the place of, in your place, in first place, in your shoes, if I were you, in your place, be right in the head, have a place in the sun, local, native, be OK, be all right, be a very coveted spot, be an upright person, be a good person, out of place, uneasy, job security, risk your job over, be replaced by, the study laid out the following objectives, make order, fix, get your head together, set your head straight, get screwed, seat, parking space, mooring, berth, assuming that, place of honor, amazing place, roadblock, checkpoint, guard post, sentry post, driver's seat, job, job role, rest stop, permanent job, permanent contract, permanent employment, bed, parking space, take the job, take the position, take the place of, take up space, get it where the sun doesn't shine, first place, first, fix, repair, feel at peace with your conscience, feel at peace with your conscience, be in your place, on site, to hold one's tongue, keep one's hands in place, all is well, everything's in order, a place in the sun. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word posto

spot, place

sostantivo maschile (luogo, località generici)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Si è limitato a dire che andava in un posto.
All he said was that he was going to a place.

location

sostantivo maschile (sede, collocazione)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quello non è il posto giusto per un vaso così ingombrante.
That's not the right location for such a big vase.

seat

sostantivo maschile (spazio riservato ad un singolo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
È uno stadio con 80.000 posti.
It's a stadium with 80,000 seats.

position, job

sostantivo maschile (impiego, carica) (employment)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Fece di tutto per ottenere quel posto da direttore.
He did everything he could to get that job as director.

position, station

sostantivo maschile (luogo deciso per un compito)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

venue, location

sostantivo maschile (spazio attrezzato per un uso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

placed

participio passato (pp di porre)

(verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.")
Posto il re sul trono, il popolo si inginocchio in prostrazione.
Once the king was placed on the throne, the people knelt in prostration.

agreed upon, established

aggettivo (stabilito, premesso)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Posto che nessuno di noi può dirsi innocente, sarebbe il caso che il vero colpevole si dichiarasse.
Having established that none of us can claim to be innocent, the right thing would be for the person who is actually guilty to come forward.

put, place, lay

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dobbiamo porre uno strato di isolante tra i due pannelli.
We have to put a layer of insulation between the two panels.

set, establish, fix

verbo transitivo o transitivo pronominale (fissare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dobbiamo porci degli obiettivi.
We need to establish some objectives.

suppose

verbo transitivo o transitivo pronominale (supporre, immaginare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Poniamo che il fiume straripi: sarà necessario evacuare le case vicine?
In the event that the river overflows: will it be necessary to evacuate the nearby houses?

pay, pose

verbo transitivo o transitivo pronominale (domanda, attenzione (rivolgere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Poni attenzione a quello che sto per dire. Col suo discorso il senatore ha posto delle questioni molto importanti che arricchiscono il dibattito sul tema.
I would like to pose a question.

plant

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato (piantare) (also figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se poni un seme di speranza il mondo migliorerà.
If you plant a seed of hope, the world will get better.

pose yourself

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (presentarsi, sorgere)

Si pose la questione se l'elezione del presidente era stata regolare.
He posed himself the question of whether the presidential election had been legitimate.

present yourself

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (atteggiarsi, comportarsi)

Se continui a porti in questo modo scostante non ti farai molti amici sul lavoro.
If you continue to behave in such an inconsistent manner you won't make many friends at work.

in place

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Sei a posto con i compiti per domani?
Is your homework for tomorrow sorted out?

in my shoes, in my place

in place of, in the place of

preposizione o locuzione preposizionale (invece di)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")

in your place

(in tua vece)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

in first place

in your shoes, if I were you, in your place

preposizione o locuzione preposizionale (nella tua situazione)

Al tuo posto farei così.
In your shoes I'd do this.

be right in the head

(idiomatico (essere una persona perbene) (idiomatic)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a place in the sun

local, native

locuzione aggettivale (locale, del luogo)

Chiedi informazioni a una persona del posto.
Ask a local for information.

be OK, be all right

(andare bene, funzionare correttamente)

Dopo l'intervento del meccanico la mia macchina è a posto.
My car is all right after the mechanic's work.

be a very coveted spot

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

be an upright person, be a good person

out of place, uneasy

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

job security

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

risk your job over

be replaced by

(passive)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

the study laid out the following objectives

make order

verbo transitivo o transitivo pronominale (mettere in ordine)

"Metti subito a posto la tua camera!" disse la madre al bambino.

fix

verbo transitivo o transitivo pronominale (aggiustare)

Mio padre sta cercando di mettere a posto il freno della mia bicicletta.

get your head together, set your head straight

(figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mio figlio ha finalmente messo la testa a posto con la sua nuova ragazza.
My son has finally gotten his head together thanks to his new girlfriend.

get screwed

(volgare (informal)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

seat

parking space

sostantivo maschile (parcheggio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ti riservo il posto auto, così non devi perdere tempo a cercare parcheggio.
I'll reserve a parking space for you so you won't waste time looking for parking.

mooring, berth

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un posto barca qui nel porto costa quanto uno stipendio.

assuming that

place of honor

amazing place

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

roadblock, checkpoint

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il posto di blocco della polizia non fu sufficiente a bloccare i rapinatori.

guard post, sentry post

driver's seat

job, job role

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La creazione di posti di lavoro è una priorità.
Creating new jobs is a priority.

rest stop

permanent job, permanent contract, permanent employment

(job, employment)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Per i giovani d'oggi il posto fisso è un miraggio.
It is important that this issue become a fixed item on our agenda

bed

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quanti posti letto ha l'ospedale vicino alla tua scuola?
How many beds does the hospital near your school have?

parking space

sostantivo maschile

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un posto macchina a Hong Kong può costare più dell'affitto dell'appartamento stesso.

take the job, take the position

(business)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Chi prenderà il posto del mio collega malato?
Who will take the place of my sick colleague?

take the place of

take up space

get it where the sun doesn't shine

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare (essere gabbati, danneggiati) (slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

first place, first

(order, position in the results of a competition, placings, list, charts)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La nostra azienda mette sempre la sicurezza al primo posto.
Our company always puts safety first.

fix, repair

feel at peace with your conscience

feel at peace with your conscience

be in your place

on site

locuzione avverbiale (in questo o quel luogo)

to hold one's tongue

keep one's hands in place

all is well, everything's in order

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

a place in the sun

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of posto in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.