What does pressionar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word pressionar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use pressionar in Portuguese.

The word pressionar in Portuguese means pressure, press, press, pressionar, apertar, pressionar, pressionar, pressionar, colocar pressão sobre, apertar, pressionar, pôr o dedo sobre, pressionar, apertar, pressionar, apertar, pressionar, pressionar, apertar, massagear, pressionar, pressionar, colocar pressão sobre, forçar, fazer pressão, pressionar, pressionar, apertar, pressionar, forçar, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, persuadir, pressionar, pressionar, pressionar, pressionar, apertar, pressionar, apertar, pressionar, pressionar, pressionar a fazer, pressionar demais, pressionar demais, pressionar para, pressionar para baixo, impulsionar, forçar a alta do lance, pressionar a tecla shift. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word pressionar

pressure

verbo transitivo (exercer pressão ou coação)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

press

verbo transitivo (sobre algo ou alguém (fazer pressão sobre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

press

(exercer pressão ou coação)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

pressionar

intransitive verb (push) (empurrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele pressionou a mesa para movê-la.
He pressed against the table to get it to move.

apertar

(apply pressure, depress [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para parar o carro, coloque seu pé no acelerador e aperte.
To stop the car, put your foot on the brake and press down.

pressionar

(apply pressure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Push down on the table leaf to fold it out of the way.

pressionar

(push, press on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bear down on the pen to make clear carbon copies.

pressionar

transitive verb (UK (hurry or harass)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colocar pressão sobre

transitive verb (apply force to) (aplicar força em)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Put pressure on the cut to stop the bleeding.

apertar

(depress: a button, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A campainha da porta está quebrada. Você tem que apertar com força para fazer funcionar.
The doorbell is broken: you have to press it in hard to get it to work.

pressionar

phrasal verb, transitive, inseparable (create pressure in favour of) (criar pressão em favor de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr o dedo sobre

verbal expression (touch or press) (tocar ou pressionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you put your finger on the dog's nose it may bite you.

pressionar

phrasal verb, intransitive (figurative (make [sb] feel claustrophobic) (fazer alguém sentir claustrofóbico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It felt like the walls were pressing in all around her.

apertar, pressionar

transitive verb (press)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aperte o botão para ligar o liquidificador.
Push that button to start the blender.

apertar, pressionar

transitive verb (key: push down) (tecla)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele apertou a tecla "delete".
He pressed the delete key.

pressionar, apertar

transitive verb (push down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben depressed the button and the machine came to life.

massagear, pressionar

transitive verb (press firmly) (apertar firmemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você se importa em massagear meus músculos que estão doendo?
Would you mind kneading my aching muscles for me?

pressionar

transitive verb (harass, coerce [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Erin pressurized her boyfriend to get married.

colocar pressão sobre

transitive verb (figurative (compel, coerce) (compelir, forçar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The mayor put pressure on the police to drop the case.

forçar

transitive verb (figurative (force, pressurize) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer pressão

(press firmly on [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Applying pressure to the cut will stop the bleeding.

pressionar

phrasal verb, transitive, inseparable (literal (exert pressure against) (exercer pressão contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

intransitive verb (press government)

A empresa pressionou por seus interesses na legislação.
The company lobbied for its interests in the legislature.

apertar, pressionar

transitive verb (button: depress) (botão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele apertou o botão para tocar a campainha.
He pressed the button to ring the doorbell.

forçar

transitive verb (figurative (force, pressurize) (figurado, a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

transitive verb (figurative (forcefully persuade [sb] to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Louis was press-ganged into organizing the children's party.

pressionar

(coerce [sb] into [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeffery pressurized his wife into motherhood when she was not ready.

pressionar

phrasal verb, transitive, separable (UK (hurry or harass [sb] into action) (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

verbal expression (coerce [sb] into doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The schoolboys pressurized Danny into playing a prank on their teacher.

pressionar

(figurative (try to persuade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
MPs are applying pressure on the government to spend more money on education.

pressionar

verbal expression (hurry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gabrielle pressionou a assistente dela para terminar de endereçar os envelopes.
Gabrielle pressed her assistant to finish addressing the envelopes.

pressionar

verbal expression (harass) (assediar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cobrador de dívidas pressiona os devedores a pagarem, ligando todas as horas do dia.
The bill collector presses debtors to pay, calling at all hours of the day.

pressionar, persuadir

verbal expression (US, informal (pressure through persuasion) (usando força, poder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The salesman jawboned the couple into signing the contract.

pressionar

(figurative (insist) (insistir)

Quando a testemunha se esquivou da questão, o procurador pressionou por uma resposta.
When the witness evaded the question, the prosecutor pressed for an answer.

pressionar

phrasal verb, intransitive (press into [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This seatbelt is uncomfortable around my stomach; it's digging in.

pressionar

transitive verb (figurative (coerce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou te contar quando estiver pronto; não me pressione.
I'll tell you when I'm ready; don't pressure me!

pressionar, apertar

transitive verb (hold close) (abraçar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele pressionou a amante contra seu peito.
He pressed his lover to his chest.

pressionar

transitive verb (US (press [sb] for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben lobbied his parents for some money to go to the movies.

apertar

transitive verb (button, key: press)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah punched a button and the door opened.

pressionar

(beg, entreat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele pressionou o tribunal por uma decisão.
He pressed the court for a decision.

pressionar

(hurry) (apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O tempo está acabando, vou ter de pressionar você por uma resposta.
Time is running out, I'll have to press you for an answer.

pressionar a fazer

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (pressure to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The president's advisors are leaning on him to back the deal.

pressionar demais

transitive verb (subject to overpressure)

Carbon dioxide overpressured the tank, causing it to explode.

pressionar demais

transitive verb (figurative (subject to stress, overwork)

pressionar para

phrasal verb, transitive, inseparable (demand or request urgently) (pedir ou requerer com urgência)

Campaigners are pressing for a change in the law.

pressionar para baixo

(press downwards)

Pressione a alavanca para baixo para pôr a bomba em funcionamento
Push the lever down to start the pump.

impulsionar

(thrust, press upwards) (impulsionar ou pressionar para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This bra pushes up your bust.

forçar a alta do lance

verbal expression (force amounts bid to increase) (forçar a quantidade de ofertas a subir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A couple of rival private collectors pushed the bidding up to ridiculous levels.

pressionar a tecla shift

intransitive verb (press the shift key)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Pressione a tecla shift quando quiser digitar letra maiúscula.
Shift when you want to type a capital letter.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of pressionar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.