What does retorno in Portuguese mean?

What is the meaning of the word retorno in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use retorno in Portuguese.

The word retorno in Portuguese means return, turn lane, return, regresso, retorno, retrô, meia-volta, retorno, retorno, feedback, retorno, volta, reaparecimento, devolução, retorno, reunião, retorno, em retorno, retorno anual, telefone de retorno, reportar-se, dar retorno, receber uma resposta, ter resposta, ter retorno, receber resposta, de retorno, para retribuir, reaparecer, dar retorno, dar resultado, dar retorno, recuperação de investimento, ponto decisivo, taxa de retorno, de retorno, de reenvio, retorno do investimento, retorno às raízes, ressaca marítima, corrente de retorno. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word retorno

return

substantivo masculino (regresso, volta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

turn lane

substantivo masculino (via para mudar sentido)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

return

substantivo masculino (recompensa) (business)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

regresso

noun (return to activity) (reaparecimento à popularidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single.
The singer's comeback was a welcome surprise to her fans.

retorno

noun (return phone call) (de telefonema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If we can't speak today, tomorrow afternoon would be a good time for a callback.

retrô

noun ([sth] anachronistic or retro) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O filme é um retrô dos filmes de faroeste dos anos 50.
The film is a throwback to the Western movies of the 1950s.

meia-volta

noun (180-degree turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We came to a dead end and had to make a u-turn.

retorno

noun (return to one's home) (à casa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos.
The family gathered to celebrate Cameron's homecoming, as he had been away for many years.

retorno

noun (return to popularity) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This season's big comeback is the miniskirt.

feedback

noun (opinion, criticism) (anglicismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O website estimula seus visitantes a dar opinião sobre o que eles gostaram ou não.
The website encourages its visitors to give feedback about what they like and don't like about it.

retorno

noun (US (road: where you can turn)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The turnout to the camp site was difficult to see through the brush.

volta

noun (act: going back to a place) (ato de retornar a um lugar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Precisamos preparar-nos para sua volta.
We must prepare for his return.

reaparecimento

noun (recurrence) (recorrência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela anda infeliz desde o reaparecimento de sua artrite.
She's been unhappy since the return of her arthritis.

devolução

noun (commerce: goods) (comércio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devoluções devem ser acompanhadas de recibo.
Returns must be accompanied with a receipt.

retorno

noun (act of restoring) (ação de restituir)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.
It feels like a return to normal, now that you're back.

reunião

noun (of musical group)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When the band announced their reunion, their fans were delighted.

retorno

noun (architecture: change in direction) (arquitetura: mudança na direção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria.
A woman was praying on the return of the staircase.

em retorno

adverb (literary (in return)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ame, e serás amado em retorno.
Love, and you shall be loved again.

retorno anual

noun (profit or loss made over a year)

telefone de retorno

noun (phone number: for return call) (número de atendimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Someone from the insurance company called while you were out; I've written down their callback number here.

reportar-se

verbal expression (relay [sth] back to)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Karen valoriza que sua equipe se reporte a ela regularmente.
Karen appreciates her staff feeding back intormation to her on a regular basis.

dar retorno

(affect in turn)

Os resultados da pesquisa do aluno deram retorno para as futuras práticas de ensino.
The results of the student survey feed back into future teaching practices.

receber uma resposta

phrasal verb, intransitive (receive a response from [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I left him a voicemail inviting him to the party and I'm waiting to hear back.

ter resposta, ter retorno, receber resposta

(receive a response) (receber resposta de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I sent my friend an e-mail and heard back from him immediately.

de retorno

noun as adjective (relating to coming home)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We threw a homecoming party for Anna upon her return from Thailand.

para retribuir

preposition (in exchange)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cuide dos meus filhos por mim hoje e em troca eu cuido dos seus amanhã.
Watch my kids for me today and in return, I will watch yours tomorrow.

reaparecer

verbal expression (popular again)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The pop singer made a comeback after appearing on a reality TV show.

dar retorno, dar resultado

phrasal verb, intransitive (informal (have good consequences)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O empenho e o planejamento cuidadoso sempre dão retorno.
Hard work and careful planning always pay off.

dar retorno

phrasal verb, intransitive (yield a financial reward)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O seu investimento demorará cinco anos para dar retorno.
It will take five years for your investment to pay out.

recuperação de investimento

noun (financial return)

The payback on this investment will be thousands of dollars.

ponto decisivo

noun (point when one becomes committed to [sth]) (ponto em que uma pessoa se compromete com algo)

As he got into the car he realised he'd passed the point of no return.

taxa de retorno

noun (fixing a maximum charge for [sth]) (determinar preço máximo para algo)

de retorno

adjective (used to return)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Depois a água passa pelo cano de retorno.
Then the water passes through the return pipe.

de reenvio

adjective (enabling a return) (possibilitando o retorno)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Certifique-se de incluir o custo de reenvio.
Make sure you include return postage.

retorno do investimento

noun (profit) (lucro)

This is the best way to maximize your return on investment.

retorno às raízes

noun (revisiting the origins of [sth]) (revisitar as origens de algo)

Este romance é um retorno às raízes do gênero.
This novel is a return to the roots of the genre.

ressaca marítima

noun (sea's undertow)

If you are caught in a rip current, swim across it, parallel to the shore.

corrente de retorno

noun (cross-current)

Riptides can be dangerous for unwary swimmers.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of retorno in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.