What does sintonia in Portuguese mean?

What is the meaning of the word sintonia in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sintonia in Portuguese.

The word sintonia in Portuguese means harmony, syntony, conexão, em sintonia, acompanhar o passo, acompanhar o ritmo, em sintonia, no ritmo, em sintonia com, em sincronia com, em harmonia, em sintonia, em sintonia com, em harmonia com, em sintonia, em sintonia, fora de sintonia, fora de ordem, recepção de rádio, manter-se atento. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sintonia

harmony

substantivo feminino (harmonia, reciprocidade) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

syntony

substantivo feminino (transmissão de radiofrequência) (electronics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

conexão

noun (French (good relationship)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve e Harry se dão bem, eles têm uma conexão.
Steve and Harry get on well; they have a rapport.

em sintonia

adjective (ideas: in agreement) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acompanhar o passo, acompanhar o ritmo

expression (figurative (in harmony with) (figurado: em harmonia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Rachel had been very careful to stay in step with her colleagues.

em sintonia, no ritmo

expression (moving in rhythm with) (dança)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dancers did an amazing job of staying perfectly in step with the music.

em sintonia com, em sincronia com

(informal, abbreviation, figurative (in synchronization, in harmony)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
An employee who is in sync with the company culture is more likely to perform better.

em harmonia, em sintonia

verbal expression (sound: harmonious) (som: harmonioso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em sintonia com, em harmonia com

verbal expression (figurative (in harmony with [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em sintonia

noun as adjective (figurative (tightly linked)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em sintonia

expression (figurative, informal (in agreement)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fora de sintonia

adjective (figurative (not conforming) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The educational system is out of tune with the needs of industry.

fora de ordem

adjective (not working properly, unbalanced)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The soundtrack on this film is out of whack. You hear the dialogue two seconds after the actor's lips start moving.

recepção de rádio

noun (clarity of radio signal) (clareza no sinal de rádio)

The radio reception here is terrible - I can only get a couple of stations.

manter-se atento

verbal expression (figurative, informal (continue to pay attention) (continuar a dar atenção)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The president's speech was so rambling it was really hard to stay tuned.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of sintonia in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.