What does soco in Portuguese mean?

What is the meaning of the word soco in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use soco in Portuguese.

The word soco in Portuguese means punch, soco, esmurramento, soco, golpe, soco, soco, soco, dado, soco, plinto, soclo, murro, soco, soco, murro, tapa, soco inglês, dar um soco, dar um murro, socos, soco-inglês, soco um dois, esmurrar, socar, soco de direita, chute circular, soco circular, soco lateral, socar, dar um soco, bofetão, tabefe, som feito por soco, murro. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word soco

punch

substantivo masculino (golpe com o punho)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

soco

noun (strike made with fist)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O boxeador socou seu oponente.
The boxer's punch knocked his opponent over.

esmurramento, soco

noun (fight without weapons)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mark got into a fistfight after school.

golpe, soco

noun (boxing: hit, punch to the body)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He received a direct body blow and fell to the ground.

soco

noun (base, plinth) (arquitetura: base, pedestal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soco

noun (informal (unexpected punch) (inesperado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dado, soco, plinto, soclo

noun (pedestal: section above base) (parte lisa do pedestal das colunas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The dado is usually the column part of a pedestal.

murro, soco

noun (boxing: sharp punch) (boxe: soco preciso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A jab to his left shoulder knocked him down.

soco, murro

noun (informal (punch, blow)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tapa

noun (UK, informal (slap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O soco do segurança da loja ensinou ao ladrão uma lição.
The shopkeeper's box to his ears taught the shoplifter a lesson.

soco inglês

noun (weapon worn on fist)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jon smashed my jaw with his brass knuckles.

dar um soco, dar um murro

transitive verb (slang (hit hard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando um integrante da multidão atirou um ovo nela, a política se virou e deu um soco nele.
When a member of the crowd threw an egg at her, the politician turned around and decked him.

socos

plural noun (informal (fist-fighting)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The two men argued until, in the end, they broke out in fisticuffs.

soco-inglês

noun (often plural (weapon worn on the fingers)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

soco um dois

noun (boxing: two blows) (boxe)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joe knocked John down with a one-two punch to the head and stomach.

esmurrar, socar

transitive verb (hit with fist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fora de si e com raiva, Ben socou Harry.
Beside himself with rage, Ben punched Harry.

soco de direita

noun (right-handed punch)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chute circular, soco circular

noun (US (circular blow)

soco lateral

noun (US (sports: punch delivered from the side) (esporte)

socar

transitive verb (informal (hit) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Josh socou na mandíbula o homem que o insultou.
Josh socked the man who had insulted him on the jaw.

dar um soco

verbal expression (try to hit [sb]) (tentar atingir alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After hearing Bob's insult, Paul threw a punch.

bofetão, tabefe

noun (thump, heavy blow)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hugh slipped over on the icy path and hit the ground with a wallop.

som feito por soco, murro

noun (informal (sound made by a blow)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of soco in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.