What does tempi in Italian mean?

What is the meaning of the word tempi in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tempi in Italian.

The word tempi in Italian means time, period, interval, time, weather, age, period, epoch, time, period, season, length of time, deadline, act, half, tempo, tense, time, rhythm, stroke, temple, temple, at that time, timed, in due time, in record time, as a pastime, a long time ago, ages ago, at the same time, at the same time, to kill time, still for a long time, for a long time still, follow the beat, do offbeat, go back in time, early, before time, arc of time, time, time period, be on borrowed time, have time, beat time, beat to the punch, beat to the draw, get the jump on someone, beat to the punch, beat to the draw, bad weather, You certainly took your sweet time., Don't put off until tomorrow what you can do today., cloudy sky, sense of time, over the course of time, in time, with time, to fight against time, How time flies!, complement that specifies the length of an action, complement that specifies the specific length of an action, over time, in time, with time, give your personal time, grant your time, fixed-term contract, fixed-term contract, fixed term contract, open-ended contract, race against time, for a long time now, for some time now, it's been so long since..., It's been so long!, it's been ages since we last spoke!, it's been so long since we've heard from each other!, since long ago, for a while, for a long time, it's been too long, for too long a time, let time run its course, devote time to, last in time, it's time to turn the page, it's time to let go, it's time to move on, be in time, be bad weather, set the terms, set the agenda, have had it, be outdated, be out of date, be behind the times, to have enough time to do or be somewhere, out of time, be one step ahead of, save time, buy time, gain time, is past its time, things work out over time, time's up, time heals all wounds, time stood still, time is running out, time flies, shortly, soon, in chronological order, in a short time, in that time interval, on time, in due time, in due course, in wartime, in time for, in real time, in real time, in good time, at first, ravages of time, discontinue for an indefinite period of time, time interval, unimportant, more effort than it's worth, time lapse, fixed-term contract, permanent work, permanent contract, timeline, time line, over time, struggle against time, struggle against time, time machine, insufficient time, lack of time, take a lot of time, take a long time, a long time, it's been a long time, in the course of time, in the least possible time, in the shortest possible time, as soon as possible, in time, with time, in space and time. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tempi

time

sostantivo maschile (successione di istanti)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il tempo cura ogni ferita.
Time cures all ills.

period, interval

sostantivo maschile (periodo cronologico) (of time)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Emanuele ha cinque anni di tempo per pagare il mutuo.
Emanuele has a 5-year period to pay his mortgage.

time

sostantivo maschile (durata)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ci hai messo parecchio tempo per arrivare.
It took you quite some time to arrive.

weather

sostantivo maschile (condizioni meteo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il tempo domani sarà bello, pare.
It looks like the weather's going to be good tomorrow.

age, period, epoch

sostantivo maschile (epoca, periodo storico)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
In quei tempi la carne era un lusso.
Meat was a luxury in that period.

time, period, season

sostantivo maschile (momento per attività specifiche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
È il tempo della vendemmia.
It's the grape harvesting season.

length of time, deadline

sostantivo maschile (durata o scadenza di un'attività)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il tempo massimo per la consegna è un mese.
The final deadline is in a month.

act

sostantivo maschile (cinema, teatro (parte di uno spettacolo) (theater)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il film è diviso in due tempi.
The film is in two parts.

half

sostantivo maschile (sport: frazione di gara) (sports)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il goal è stato segnato durante il primo tempo.
The goal was scored in the first half.

tempo

sostantivo maschile (musica: velocità) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il tempo del brano è allegrissimo.
The tempo of the song is allegrissimo.

tense

sostantivo maschile (grammatica, verbi) (grammar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
In italiano ci sono tempi semplici e tempi composti.
In Italian there are simple and compound tenses.

time

sostantivo maschile (periodo, età della vita)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Che bel cagnolino; quanto tempo ha?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. During that time abroad she learnt a new language.

rhythm

sostantivo maschile (misura della metrica) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'unità fondamentale del tempo metrico è il secondo.
The fundamental unit of metric rhythm is the second.

stroke

sostantivo maschile (motori a scoppio) (engines)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lo scooter ha un motore a due tempi.
The scooter has a 2-stroke engine.

temple

sostantivo maschile (luogo di culto) (place of worship)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
I fedeli entrarono nel tempio.
The faithful entered the temple.

temple

sostantivo femminile (figurato (sede prestigiosa) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'università è il tempio della cultura.
Universities are the temple of culture.

at that time

timed

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

in due time

in record time

as a pastime

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

a long time ago, ages ago

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at the same time

at the same time

locuzione avverbiale (contemporaneamente)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Non sono capace di cucinare e allo stesso tempo parlare al telefono.
I can't cook and talk on the phone at the same time.

to kill time

still for a long time, for a long time still

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

follow the beat

(play music, dance)

do offbeat

go back in time

early

avverbio (prima di quanto previsto)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

before time

avverbio (troppo presto)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

arc of time, time, time period

be on borrowed time

have time

beat time

beat to the punch, beat to the draw, get the jump on someone

(to do something before someone else)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi batté sul tempo per pochi secondi.
He beat me to the punch by a few seconds.

beat to the punch, beat to the draw

(to do something before someone else)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bad weather

You certainly took your sweet time.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Don't put off until tomorrow what you can do today.

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

cloudy sky

sense of time

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

over the course of time

in time, with time

locuzione avverbiale (col passare dei giorni)

to fight against time

(rush to reach or achieve [sth])

How time flies!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

complement that specifies the length of an action

(Italian grammar)

complement that specifies the specific length of an action

(Italian grammar)

over time

in time, with time

locuzione avverbiale (col passare dei giorni)

give your personal time, grant your time

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Non ti concedo tempo, sapendo che comunque non ti impegneresti.

fixed-term contract

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fixed-term contract, fixed term contract

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

open-ended contract

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
I contratti a tempo indeterminato sono uno specchietto per le allodole dopo l'ultima riforma.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Everyone wants an open-ended contract.

race against time

for a long time now

How long has been like this? Since long ago.

for some time now

it's been so long since...

congiunzione (è passato molto tempo da)

Non saprei dire da quanto tempo non vado al cinema.

It's been so long!

interiezione (è passato molto tempo)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Carlo, che sorpresa rivederti! Da quanto tempo!

it's been ages since we last spoke!, it's been so long since we've heard from each other!

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

since long ago

for a while, for a long time

locuzione avverbiale (è passato del tempo)

it's been too long, for too long a time

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

let time run its course

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

devote time to

last in time

verbo intransitivo (protrarsi)

it's time to turn the page, it's time to let go, it's time to move on

be in time

be bad weather

(clima ostile: pioggia, vento, ecc.)

Oggi fa brutto tempo ed è meglio rimanere in casa.
The weather's bad today and it's better to stay at home.

set the terms, set the agenda

(exercise complete control)

have had it, be outdated, be out of date, be behind the times

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

to have enough time to do or be somewhere

out of time

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sei fuori tempo per la consegna della domanda di iscrizione.
If you want to hand in the enrollment form you are now out of time.

be one step ahead of

save time, buy time, gain time

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

is past its time

things work out over time

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time's up

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time heals all wounds

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time stood still

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time is running out

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time flies

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il tempo vola davvero; sembra ieri che ti tenevo in braccio.
Time truly flies: it seems like yesterday when I held you in my arms.

shortly, soon

in chronological order

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in a short time

locuzione avverbiale (rapidamente)

in that time interval

on time

locuzione avverbiale (puntualmente)

in due time, in due course

in wartime

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in time for

in real time

locuzione avverbiale (in diretta)

in real time

locuzione aggettivale (in diretta)

in good time

at first

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

ravages of time

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

discontinue for an indefinite period of time

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

time interval

unimportant

more effort than it's worth

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

time lapse

sostantivo maschile (periodo temporale)

fixed-term contract

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

permanent work, permanent contract

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

timeline, time line

sostantivo femminile

over time

struggle against time

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
I trapianti rappresentano sempre una lotta contro il tempo.

struggle against time

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

time machine

sostantivo femminile (oggetto fantastico)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

insufficient time, lack of time

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mancanza di tempo gli ha impedito di scrivere l'articolo come avrebbe voluto.

take a lot of time, take a long time

a long time

sostantivo maschile (durata)

it's been a long time

in the course of time

in the least possible time, in the shortest possible time

as soon as possible

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in time, with time

locuzione avverbiale (col passare degli anni)

in space and time

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of tempi in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.