What does voilà in French mean?

What is the meaning of the word voilà in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use voilà in French.

The word voilà in French means here is, there is, there's, that's, that is, this is, there you go, there you have it, veil, buckle, obscure, cloak, veil, cover, hide, conceal, buckle, galore, here you are, what a + [noun], well that's a + [noun] for you, well there's a + [noun] for you, That's enough!, Mind your manners!, Well, it's an idea!, Mind your manners!, There you go! There you have it!, And here's the finished product!, Here I am!, I'm back!, I'm in a right mess, now I'm in a fine mess, here we are, here we all are, the only trouble is, the only problem is, That's quite something! That's something else!, it's been ten years since, and that's when, There he goes again, that's that done, that's that finished, that's all, So there we are, So there you have it, I'm coming. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word voilà

here is

adverbe (présentation de [qqn/qch]) (with singular noun or money)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Voilà les 20 euros que je te devais. Et voilà Paul qui arrive, en retard comme à son habitude !
Here are the twenty euros I owe you.

there is, there's

adverbe (présentation opposée à voici)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Voici le gagnant et voilà le perdant.
Here is the winner and there is the loser.

that's, that is, this is

adverbe (raison de [qch]) (reason)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Voilà pourquoi je ne peux pas venir !
That's why I don't want to come!

there you go, there you have it

adverbe (exclamation) (exclamation)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et voilà, c'est cassé, je t'avais pourtant dit de ne pas tirer dessus !
There you go, it's broken; I told you not to shoot at it!

veil

verbe transitif (couvrir d'un voile)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les peintres voilent leurs toiles avant la première exposition.
Painters veil their paintings before displaying them for the first time.

buckle

verbe transitif (déformer, tordre) (through pressure or heat)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il voila sa roue de vélo en tombant.
He fell and buckled his bicycle wheel.

obscure

verbe transitif (figuré (estomper, ternir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La lumière voile les couleurs des vieilles peintures.
Light makes the colours in old paintings hazy.

cloak, veil

verbe transitif (figuré (dissimuler) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ils voilent leur colère dans ce manifeste.
They veil their anger in the manifesto.

cover, hide, conceal

verbe pronominal (voiler à la vue)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Lorsqu'il est entré dans la salle de bain, elle s'est voilée le corps.
When he came into the bathroom, she hid her body.

buckle

verbe pronominal (se déformer, se tordre) (through pressure or heat)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
En tombant, la roue de mon vélo s'est voilée.
When I fell, my bicycle wheel buckled.

galore

(familier (en grand nombre)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Dans la chambre de la petite fille se trouvaient des peluches en veux-tu en voilà.
In the little girl's room were cuddly toys galore.

here you are

locution adverbiale (voilà de cela)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je sais que tu aimes les frites alors en voilà.

what a + [noun], well that's a + [noun] for you, well there's a + [noun] for you

interjection (exprime la surprise)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Et ton mari veut aller se promener sous la pluie ? En voilà une idée !
Your husband wants to go for a walk in the rain? Well, that's an idea for you!

That's enough!

interjection (ça suffit !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Mind your manners!

interjection (péjoratif (signale un comportement impoli)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Well, it's an idea!

interjection (Quelles idées étranges !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Planter des vignes en Suède, en voilà des idées !

Mind your manners!

(Ça ne se fait pas !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

There you go! There you have it!

interjection (ça y est, c'est fini) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Et voilà, c'est réparé !

And here's the finished product!

interjection (je vous montre le produit fini)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Et voilà le travail ! Tu as une nouvelle douche toute neuve.

Here I am!

interjection (C'est moi qui arrive !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

I'm back!

(je suis revenu)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

I'm in a right mess

(je dois gérer des complications) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

now I'm in a fine mess

(je dois gérer des complications) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

here we are, here we all are

(nous y sommes arrivés, c'est le moment)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the only trouble is, the only problem is

locution adverbiale (le problème, c'est que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'étais invitée à une grande réception. Seulement voilà, je n'avais rien à me mettre.

That's quite something! That's something else!

interjection (péjoratif (c'est étonnant et imprévu)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

it's been ten years since

(cela fait 10 ans que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Voilà dix ans que je fais le même métier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I've been doing the same job for ten years.

and that's when

locution conjonction (c'est à ce moment-là que)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je mets un pied dans mon bain bien chaud et voilà que le téléphone sonne. Je vais pour me garer et voilà qu'une bonne femme arrive et me pique la place !
I'm going to park and then some woman turns up and pinches my space.

There he goes again

interjection (péjoratif (il recommence encore !)

that's that done, that's that finished

(cette chose est finie)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

that's all

(C'est tout ce qu'il y avait à dire)

J'ai raté mon train, voilà tout !

So there we are, So there you have it

(C'est tout ce qu'il y avait à dire)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I'm coming

(j'arrive)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of voilà in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.