¿Qué significa aprire en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra aprire en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar aprire en Italiano.

La palabra aprire en Italiano significa abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir la apuesta, abrir, empezar, abrir, abrir, abrir, abrir las puertas, poner el alcance del público, abrir, desabrochar, abrir, abrir, abrir, abrir, montar, hacer mano, abrir, abrir tirando fuerte, desplegar, abrir la cerradura, descorrer, rasgar, liberar, revelar, abrir, desplegar, extender, abrir, hacer, abrir, instalar, aflojar, rasgar, abrir, abrir la puerta, desabrochar, desenvolver, extender, descorrer, rasgar el envoltorio, desabrochar, abrir, correr. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra aprire

abrir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aprite! Polizia!
¡Abran! ¡Policía!

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carole ha aperto la porta ed è uscita di casa.
Carol abrió la puerta y salió de la casa.

abrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emily ha aperto la bottiglia di vino con un cavatappi.
Emily abrió la botella de vino con el sacacorchos.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Richard ha aperto la scatola con un paio di forbici.
Ricardo abrió la caja con las tijeras.

abrir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il teatro apre alle tre del pomeriggio.
El teatro abre a las tres de la tarde.

abrir la apuesta

verbo intransitivo (giochi di carte) (naipes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Brittany aprì con una puntata molto alta.
Brittany abrió la apuesta con una alta.

abrir, empezar

verbo intransitivo (giochi di carte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ok, stavolta apri tu. Tira la prima carta.
Vale, esta vez abres tú. Tira la primera carta.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dobbiamo aprire un passaggio attraverso i boschi.
Necesitamos abrir un sendero a través del bosque.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (cortar, cirugía)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il medico ha aperto il paziente per operarlo al cuore.
El doctor abrió al paciente para realizar la cirugía.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha aperto la lettera e ha iniziato a leggerla.
Abrió la carta y empezó a leerla.

abrir las puertas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'azienda è stata aperta più di cinquant'anni fa.
El negocio se inauguró hace más de cincuenta años.

poner el alcance del público

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rivelare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il deputato ha aperto i suoi libri contabili perché tutti possano vederli.
El congresista sacó a la luz sus finanzas para el que desee verlas.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere più accessibile)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La scuola ha aperto la sua piscina ad un'utenza più ampia.
La escuela ha abierto su piscina para toda la comunidad.

desabrochar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apri i bottoni della camicia. Fa troppo caldo per tenerla abbottonata fino al collo.
Desabróchate los botones de la camisa. Hace demasiado calor como para tenerla abrochada hasta el cuello.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha aperto i regali uno alla volta.
Ella abrió los regalos de a uno a la vez.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha spalancato le braccia.
Él abrió sus brazos de par en par.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (pacchi, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los niños se tiraron sobre la pila de regalos debajo del árbol y empezaron a abrirlos.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

montar

(negozi, attività)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
La empresa decidió montar un restaurante en cada ciudad principal de Estados Unidos.

hacer mano

(carte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ha aperto con un asso di cuori.
Abrió juego con un as de corazones.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apriamo le finestre per lasciare entrare un po' d'aria fresca.
Vamos a abrir las ventanas para que entre un poco de aire fresco.

abrir tirando fuerte

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desplegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Charlotte aprì il biglietto che Adam le aveva appena passato per leggere che diceva.
Charlotte desplegó la nota que Adam le había pasado para ver lo que decía.

abrir la cerradura

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rachel tirò fuori le chiavi e aprì la porta.
Rachel sacó las llaves y abrió la cerradura de la puerta.

descorrer

(pestillo, cerrojo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tina aprì la porta per far uscire il cane.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale (di lettera)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame.
Rasgó el sobre por la impaciencia de conocer el resultado del examen.

liberar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.
La empresa necesita dinero, así que está vendiendo activos para liberar algo de capital.

revelar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

abrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Amanda scartò il pacchetto.
Amanda abrió el paquete.

desplegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lisa mise la mappa sul tavolo e la aprì.
Lisa puso el mapa sobre la mesa y lo desplegó.

extender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sua madre aprì le braccia per darle il benvenuto a casa.
Su madre extendió sus brazos para darle la bienvenida a casa.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (brazos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando mi fui scusato mia madre aprì le braccia e disse che potevo uscire.
Una vez que hube pedido disculpas, mi madre abrió los brazos y dijo que ya me podía marchar.

hacer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El choque le hizo un agujero a la puerta del auto.

abrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

instalar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Instalaron una nueva tienda en la calle Maple.

aflojar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

rasgar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ten cuidado o rasgarás la herida.

abrir

(tappo) (botella con tapa giratoria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

abrir la puerta

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando la venditrice ha suonato, non ho aperto la porta.
Cuando la vendedora tocó el timbre no le abrí la puerta.

desabrochar

verbo transitivo o transitivo pronominale (botones)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Olivia sbottonò i bottoni del cappotto.
Olivia se desabrochó los botones del abrigo.

desenvolver

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco) (paquete, regalo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

extender

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Samantha extendió su cuerpo en la cama y pronto se quedó dormida.

descorrer

(coperte e simili)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Doris descorrió las cortinas y miró por la ventana.

rasgar el envoltorio

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale.
A los niños les encanta rasgar el envoltorio de los regalos en Navidad.

desabrochar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un abrigo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ben slacciò la camicia e se la tolse.
Ben se desabrochó la camisa y se la quitó.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

correr

verbo transitivo o transitivo pronominale (cortinas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'anziana donna scostò le tende per guardare fuori dalla finestra.
La anciana dama corrió las cortinas para mirar por la ventana.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de aprire en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.