¿Qué significa arranhar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra arranhar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar arranhar en Portugués.

La palabra arranhar en Portugués significa rayar, arañar, raspar, rechinar, arañar, rasguñar, arañar a, rascar, arañar, rasparse, arañar, despellejarse, rasguñar, rasguear, dañar, raspar, arañar, hablar en tono áspero, hacer un surco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra arranhar

rayar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais.
Helen rayó el auto tratando de estacionarlo en un lugar muy pequeño.

arañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El hombre arañó el muro del pozo intentando encontrar una manera de salir.

raspar

(arranhar a pele)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A bala arranhou a bochecha dele.
La bala raspó su mejilla.

rechinar

verbo transitivo (marcha)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mudar a marcha sem cuidado sempre fazia com que a marcha arranhasse no carro velho.
Cambiar de velocidad sin cuidado siempre hacía rechinar el motor en el viejo auto.

arañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Meu gato me arranhou enquanto eu estava brincando com ele.
Mi gato me arañó cuando estaba jugando con él.

rasguñar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os gatos às vezes arranham a mobília.
A veces los gatos rasguñan los muebles.

arañar a

verbo transitivo

O bebê panda irritado arranhava seu cuidador.
El enérgico cachorro de oso panda arañó a su cuidador.

rascar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Imogen arranhou o rosto de Neil com suas unhas.
Imogen le rascó la cara a Neil con las uñas.

arañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carl tentou estacionar em uma vaga muito pequena e arranhou a lateral do carro.
Carl intentó aparcar en un espacio demasiado pequeño y arañó el coche.

rasparse

verbo transitivo (rodillas)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Anne arranhou seu cotovelo quando caiu de sua bicicleta.
Anne se raspó el codo al caerse de la bicicleta.

arañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.
El gato arañó la pata de la mesa con sus garras.

despellejarse

verbo transitivo (arranhar alguma coisa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O garoto esfolou o cotovelo ao cair da bicicleta.
El chico se despellejó el codo cuando se cayó de la bici.

rasguñar

verbo transitivo (piel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os espinhos arranharam a carne das mãos desprotegidas dele.
Las espinas rasguñaron sus brazos desnudos.

rasguear

(tocar instrumento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pude escuchar a Antony rasgueando su guitarra toda la noche.

dañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O acidente estragou a pintura.
El accidente dañó la pintura.

raspar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.
Jim raspó el buzón de correos mientras iba en la bicicleta y casi se cae.

arañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A raposa cavoucou na terra da entrada da toca do coelho.
El zorro arañó la tierra alrededor de la madriguera del conejo.

hablar en tono áspero

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mónica perdió la voz y habló con un tono áspero durante días.

hacer un surco

(fazer ranhuras em)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dan usaba una lima para hacer un surco en la madera.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de arranhar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.