¿Qué significa conservare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra conservare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar conservare en Italiano.

La palabra conservare en Italiano significa guardar, guardar, guardar, guardar, retener, apartar, conservar, guardar, conservar, conservar, guardar, reservar, conservar, reservar, guardar en un silo, ahorrar, conservar, enclaustrar, guardar, guardar algo, conservar algo, reservar, guardar en secreto, preservar, acopiar, ahorrar, guardar, mantener, mantener, posesión, guardar, ahorrar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra conservare

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani.
No se tomen toda el agua. Necesitamos guardar para mañana.

guardar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
Voy a guardar un poco de esta conserva para el próximo verano.

guardar

(mettere da parte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
Vamos a guardar el resto del carbón para cuando haga mucho frío.

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tiene il cibo in scatola in cantina.
Almacena la comida enlatada en el sótano.

retener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Irene conservò la chiave per il caso in cui ne avesse avuto bisogno in futuro.
Irene retuvo la llave en caso de que la necesitara en el futuro.

apartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tengo apartado un poco de dinero por si nos vamos de viaje este verano.

conservar

verbo transitivo o transitivo pronominale (alimenti)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Qual è il modo migliore di conservare le fragole?
¿Cuál es la mejor manera de conservar frutillas?

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Conserviamo un po’ di contanti in euro in caso di emergenza.
Guardamos algunos euros para casos de emergencia.

conservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David ha conservato le verdure in salamoia.
David conservó los vegetales en salmuera.

conservar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le confezioni devono conservare il cibo fresco più a lungo possibile.
El envase debe conservar la comida lo más posible.

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le giacche di salvataggio sono riposte sotto i sedili.

reservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bill organizzò il lavoro in compiti che doveva completare subito e compiti che poteva serbare per dopo.
Bill dividió su trabajo en tareas que tenía que hacer inmediatamente y otras que podía reservar para después.

conservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il villaggio ha mantenuto la tradizione del ballo della festa di maggio.
El pueblo conserva su tradición del baile de las cintas.

reservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim mise da parte due pezzi di torta per sé e Maria da mangiare più tardi, prima di servire il resto agli ospiti.
Jim reservó dos porciones de torta para él y para María antes de servirle al resto de los invitados.

guardar en un silo

verbo transitivo o transitivo pronominale (in un silo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ahorrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Facciamo del nostro meglio per risparmiare energia il più possibile.
Hacemos todo lo que podemos por ahorrar energía cuando sea posible.

conservar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È importante risparmiare i combustibili fossili.
Es importante conservar los combustibles fósiles.

enclaustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le reliquie sono custodite in un piccolo scrigno sull'altare.
Las reliquias están enclaustradas en una caja en el altar.

guardar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo messo da parte delle patate in cantina come scorta per l'inverno.
Guardamos las patatas en la bodega durante el invierno.

guardar algo, conservar algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Questi vecchi libri non hanno nessun valore, ma me li tengo perché mi ricordano l'infanzia.
Estos viejos libros no valen nada, pero los guardo porque me recuerdan a mi infancia.

reservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Estelle mise da parte qualche panino nel caso in cui le fosse venuta fame nel corso della giornata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Id comiendo los entrantes, el plato fuerte lo reservo para el final.

guardar en secreto

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

preservar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nel processo di rinnovamento dell'albergo, abbiamo cercato di preservare lo spirito di un secolo di storia.
Cuando renovamos el hotel, intentamos preservar sus cien años de historia.

acopiar

(figurato: serbare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo cominciato a mettere da parte le verdure per l'inverno.
Empezamos a acopiar vegetales para el invierno.

ahorrar

(denaro) (dinero)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

guardar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rachel vuole tenere il meglio per ultimo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A ella le gusta guardar lo mejor para el final.

mantener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro!
Me despidieron cuatro veces, ¡no puedo mantener un empleo!

mantener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rita mantiene ancora le sue attività di giardinaggio anche se è sull'ottantina.
Rita todavía mantiene su jardín a pesar de que ya tiene ochenta años.

posesión

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In fatto di soldi conservare è altrettanto importante che spendere.
La posesión es tan importante como el gasto cuando se habla de dinero.

guardar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'atleta ha risparmiato le energie per la fine della corsa.
La corredora reservó su energía para el final de la carrera.

ahorrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha messo da parte i soldi che ha vinto alla lotteria invece di spenderli.
Ella ha estado ahorrando el dinero que se ganó en la lotería, en lugar de gastarlo.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de conservare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.