¿Qué significa esagerato en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra esagerato en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar esagerato en Italiano.

La palabra esagerato en Italiano significa exagerado/a, exagerado/a, exagerado/a, exagerado, exagerada, exagerado/a, hiperbólico/a, exagerado/a, adornado, abusivo/a, obsequioso/a, desmesurado/a, efusivo/a, excesivo, de categoría, exorbitante, excesivo, exorbitante, pomposo/a, sensacionalista, eufórico/a, exagerado/a, prohibitivo/a, arrogante, desproporcionado/a, sobreactuado, exagerado/a, exuberante, romántico/a, excesivo, exagerado/a, melodramático/a, tremendo/a, recargado/a, exagerado/a, abusivo/a, extremo/a, exagerado/a, hacer una escena, pasarse de la raya, pasarse de rosca, exagerar, exagerar, pasarse de la raya, estar exigiéndose demasiado, exagerar, exagerar, exagerar, ir demasiado lejos, exagerar, exagerar, dramatizar, tentar a la suerte, exagerar, exagerar, exagerar, magnificar, demasiado lejos, trabajar demasiado, exagerar para dar lástima, pasarse de la raya. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra esagerato

exagerado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Dichiarazioni esagerate sul pericolo mandarono tutti a procurarsi rifornimenti.
Las declaraciones exageradas del peligro hicieron que todos salieran a comprar provisiones.

exagerado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'elogio esagerato non sembrava sincero.
La exagerada alabanza no parecía sincera.

exagerado/a

aggettivo (non realistico)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

exagerado, exagerada

sostantivo maschile

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

exagerado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Presumibilmente il suo accento esagerato era francese.
Se supone que su acento exagerado es francés.

hiperbólico/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

exagerado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I tuoi complimenti sono un po' esagerati, non trovi?
¿No crees que tus cumplidos son exagerados?

adornado

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

abusivo/a

(prezzo) (precio)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il costo della formazione di questi tempi è esagerato, anche nelle università pubbliche.
Actualmente el costo de colegiatura es abusivo, inclusive en las universidades públicas.

obsequioso/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

desmesurado/a

aggettivo (di reazioni, risposte)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La loro risposta è stata decisamente esagerata.
Su respuesta fue desmesurada.

efusivo/a

aggettivo (persona)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La recensione esagerata del critico sul film era un po' troppo.
La reseña efusiva de los críticos acerca de la película estuvo un poco exagerada.

excesivo

aggettivo

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Pete tuvo el excesivo descaro de renunciar cuando el trabajo estaba solamente hecho a medias.

de categoría

aggettivo

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Chiamare "studio" la mia piccola baracca è un po' esagerato.
"Estudio" es un nombre de bastante categoría para mi pequeño cobertizo.

exorbitante

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il tuo prezzo è esagerato, e io non posso pagarlo.
Su precio es exorbitante, y yo no puedo costearlo.

excesivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Dosis excesivas del medicamento pueden ser tóxicas.

exorbitante

(precio)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Mi rifiuto di pagare un prezzo così esorbitante per un hamburger.
Me niego a pagar una cantidad tan exorbitante por una hamburgesa.

pomposo/a

(figurato)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Quell'uomo ha un'opinione gonfiata della propria importanza.
El hombre tiene una opinión pomposa de sí mismo.

sensacionalista

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
La rivista era piena di articoli sensazionalisti sulle stelle del cinema.
El tabloide estaba lleno de artículos sensacionalistas sobre estrellas de cine.

eufórico/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La personalità esuberante di Brenda mi risulta un po' faticosa.
La personalidad eufórica de Brenda me agota un poco.

exagerado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il manager della giovane cantante la sottopose ad una pressione eccessiva, facendole accettare una mole di lavoro che la lasciava esausta.
El mánager de la joven cantante la sometió a una presión exagerada, haciéndola asumió una carga de trabajo que la dejó exhausta.

prohibitivo/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non possiamo permetterci una nuova automobile a causa dei prezzi proibitivi.
Los precios de un auto nuevo son prohibitivos.

arrogante

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

desproporcionado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La tua reazione è sproporzionata rispetto all'importanza della situazione: non è mica una cosa così seria!
Tu reacción es desproporcionada en cuanto a la seriedad de la situación: ¡no es tan grave!

sobreactuado, exagerado/a

aggettivo (actuación, drama)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

exuberante

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

romántico/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

excesivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

exagerado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Non prenderlo alla lettera, fa sempre affermazioni stravaganti.
No lo tomes literalmente, él siempre hace declaraciones exageradas.

melodramático/a

(coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il suo discorso è stato melodrammatico e divertente, ma povero di fatti.
Su discurso era divertido y melodramático, pero muy falto de hechos concretos.

tremendo/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
C'è stato un botto grandissimo quando è esplosa la casa.
Hubo un estallido tremendo y la casa explotó.

recargado/a

(testo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il dipinto troppo elaborato era eccessivamente caotico e con troppi colori.
La recargada pintura era muy caótica, con demasiados colores.

exagerado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

abusivo/a

(prezzo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
¿300 libras por ese pedazo de chatarra? ¡Eso es abusivo!

extremo/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lo stile di Tim era davvero esagerato, tutto piercing e pelle.
El estilo de Tim era más bien extremo, con muchos piercings y cuero.

exagerado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'interpretazione esagerata degli attori divertì molto il pubblico.
Las interpretaciones exageradas de los actores divirtieron a la audiencia.

hacer una escena

verbo intransitivo (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasarse de la raya, pasarse de rosca

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

exagerar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non esagerare quando gli parli dei rischi.
No exageres cuando le cuentes de los riesgos.

exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pasarse de la raya

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
È una celebrità famosa per la sua generosità al ristorante, esagera sempre e lascia mance che arrivano anche al 30%.
Se sabe que la celebridad es muy generosa en los restaurantes, pasándose de la raya y dando propinas de hasta el 30%.

estar exigiéndose demasiado

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Exageraron el costo del proyecto en un 50%.

exagerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha davvero esagerato il ruolo del cowboy.
Exageró completamente con el papel de cowboy.

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

ir demasiado lejos

verbo intransitivo (figurato)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ti avevo già messo in guardia per la tua disobbedienza, ma questa volta hai proprio esagerato!
¡Ya te he advertido antes sobre tu desobediencia, pero esta vez has ido demasiado lejos!

exagerar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Credo di aver esagerato con la lettura oggi, ho un tale mal di testa.

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
¡Tu hermano sí que sabe exagerar el drama!

dramatizar

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non importa quanto piccola sia la faccenda: Joan drammatizza sempre.
Sin importar qué tan pequeño sea el asunto, Joan siempre dramatiza.

tentar a la suerte

verbo intransitivo (avere troppa fiducia in se stessi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

exagerar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

exagerar

(informale, idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Joan ha voluto fare le cose in grande per il compleanno della figlia, invitando tutto il vicinato e ingaggiando una compagnia di catering per l'evento.
Joan exageró con la fiesta por el primer cumpleaños de su hija: invitó a todo el vecindario y contrató una compañía de cáterin para el evento.

exagerar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'accordo è cruciale per la ditta; non posso enfatizzare troppo la sua importanza.
Este trato es crucial para la compañía; no puedo exagerar su importancia.

magnificar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esta tarea desafiante magnifica tus dificultades.

demasiado lejos

(figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Has llevado las cosas demasiado lejos. No era para tanto.

trabajar demasiado

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

exagerar para dar lástima

(esagerare per ottenere attenzioni)

pasarse de la raya

(andare oltre il limite)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de esagerato en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.