¿Qué significa fljót en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra fljót en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fljót en Islandés.

La palabra fljót en Islandés significa río. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fljót

río

nounmasculine (Corriente de agua que fluye de una altura elevada hacia una altura baja para desembocar en un lago, en el mar o en otro río. En los desiertos, un río puede también desaparecer.)

Hvernig var hægt að leggja þessa vegi yfir hindranir í náttúrunni, eins og ár og fljót?
Ahora bien, ¿cómo se atravesaban, por ejemplo, los ríos?

Ver más ejemplos

Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót!
Lamentablemente, algunos siervos de Dios han dicho en realidad: “¡Aprisa!
haldi þau öll boð þín fljót.
al servicio de tu ley.
Framförin birtist sem sagt ekki í sjálfsöryggi heldur því að vera fljót til að leita leiðsagnar Jehóva um það sem að höndum ber.
Por tanto, el progreso no se evidencia por la seguridad en nosotros mismos con la que encaramos las dificultades, sino por la disposición de buscar la guía de Jehová en la vida.
Ef einhver vinna stangast greinilega á við mælikvarða Biblíunnar erum við flest fljót til að fylgja leiðbeiningum hins trúa og hyggna þjóns.
Pensemos, por ejemplo, en lo útil que es la meditación cuando nos surgen preguntas sobre un empleo.
Verum ekki „fljót til að komast í uppnám“
“No se dejen confundir”
Við stuðlum aftur á móti að friði og farsæld ef við erum fljót til að fyrirgefa og gera öðrum gott.
Si perdonamos sin demora y procuramos el bienestar de otros, fomentaremos un ambiente que producirá auténtica prosperidad.
(Róm 14:13-15) Og síðast en ekki síst getum við verið fljót að fyrirgefa ef einhver syndgar gegn okkur.
En segundo lugar, procurando no decir ni hacer nada que pueda ofender a otros (Ro 14:13-15).
Nefndu dæmi. (b) Hvað erum við í rauninni að gera ef við erum fljót að dæma aðra?
b) En realidad, ¿qué hace la persona que tiende a juzgar a los demás?
(Jóh 13:34, 35) Til að sýna kærleika eins og Kristur verðum við að vera vakandi fyrir þörfum annarra og ekki fljót til að reiðast. – 1Kor 13:5.
Para demostrar un amor como el de Cristo, debemos preocuparnos por los demás y no ofendernos con facilidad (1Co 13:5).
Enda þótt við stríðum við alvarlega vanheilsu, hvort heldur líkamlega eða tilfinningalega, ættum við ekki að vera fljót að álykta að það hindri okkur í að taka virkan þátt boðunarstarfinu.
Incluso si tenemos graves limitaciones físicas o emocionales, no debemos apresurarnos a concluir que nos es imposible participar de lleno en el ministerio.
Hún er orðin dálítið fljót á sér
Se está precipitando un poco
Fljót, taktu hann
Corre, será mejor que lo cojas
12, 13. (a) Hvers vegna ættum við ekki að vera fljót til að dæma aðra?
12, 13. a) ¿Por qué no debemos apresurarnos a juzgar al prójimo?
Við vorum fljót að taka við okkur og lítill söfnuður var myndaður í Hemsworth.
Comenzamos a asistir en seguida, y se formó una pequeña congregación en Hemsworth.
Erum við fljót að taka eftir slíkum tækifærum og nýta okkur þau?
¿Vemos estas oportunidades para dar encomio y las aprovechamos?
Ef okkur hættir til að vera fljót að dæma ákvarðanir, sem aðrir taka með góðri samvisku, væri viturlegt af okkur að hugleiða spurningu Páls.
Si tuviéramos la costumbre de condenar rápidamente a hermanos que actúan con buena conciencia, sin duda sería sabio recordar las citadas palabras del apóstol.
(Galatabréfið 5: 15) Verið því fljót að útkljá deilur og leitið friðsamlegra lausna. — Matteus 5: 23- 25; Efesusbréfið 4: 26; Kólossubréfið 3: 13, 14.
Por lo tanto, resuelva rápidamente las disputas; busque soluciones pacíficas. (Mateo 5:23-25; Efesios 4:26; Colosenses 3:13, 14.)
Fljót rennur um endurreist land
Fluye un río en una tierra restaurada
Þau geyma vatn á regn- og flóðatímum og sleppa því smám saman út í fljót, ár og jarðlög.
Almacenan agua durante las estaciones lluviosas y las inundaciones para luego liberarla lentamente en los arroyos, ríos y acuíferos.
Eigi tilbeiðsla okkar að vera honum þóknanleg þurfum við að vera fljót að leiðrétta málin ef við brjótum gegn lögum hans.
Si queremos que Dios acepte nuestra adoración, tenemos que corregir rápidamente cualquier transgresión de las leyes divinas.
Taumlaus tunga getur vissulega orðið eins og eldur og verið fljót að breiða út meiðandi slúður og róg.
Cuanto más se habla, mayor es el riesgo de decir algo insensato o incluso dañino.
Verum fljót að fyrirgefa,
al que es tierno y compasivo
Þau eru næm á orð þín og verk og fljót til að líkja eftir fordæmi þínu.
Escuchan y observan todo con suma atención, y enseguida imitan el ejemplo de los padres.
(Orðskviðirnir 15:28; 16:23) Jakob er kannski að hvetja okkur til að vera ekki fljót til að segja að prófraunir okkar séu frá Guði.
Por otro lado, seamos “lentos en cuanto a hablar”, sopesando con cuidado nuestras palabras. (Proverbios 15:28; 16:23.)
20 Út frá musterinu rann fljót sem læknaði eða gerði sætt salt vatnið í Dauðahafinu þannig að fiskurinn í því varð mjög mikill.
20 Desde el templo fluía un río que sanaba o endulzaba las aguas saladas del mar Muerto, y estas se llenaron de peces.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fljót en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.