¿Qué significa impedir en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra impedir en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar impedir en Portugués.

La palabra impedir en Portugués significa impedir que alguien haga algo, obstaculizar, dificultar, impedir hacer algo, frustrar, enredar, anticipar, dificultar, cerrar el paso a, impedir, desfondar, dificultar, arruinar, entorpecer, excluir, impedir, impedir a, poner trabas a, coartar, impedir, dificultar a, frenar a, prevenir, evitar, obstruir, refrenar, obstaculizar a, evitar que alguien haga algo, atascar, prohibir, impedir, boicotear a, impedir, arruinar, impedirle el acceso a, ralentizar, llevar a un punto muerto, prevenir, poner trabas a, cortar, ser un lastre. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra impedir

impedir que alguien haga algo

verbo transitivo (não permitir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O policial impediu-a de entrar no prédio.
Un agente de policía le impidió acceder al edificio.

obstaculizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O mesquinho colega de trabalho de Irene tentou ao máximo impedir o progresso dela no projeto.
El mezquino compañero de trabajo de Irene hizo todo lo que pudo para obstaculizar el desarrollo de su proyecto.

dificultar

(progresos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto.
La incompetencia del gerente dificultaba el progreso del proyecto.

impedir hacer algo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

frustrar

verbo transitivo (não deixar acontecer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lesões impediram os sonhos de Ian de se tornar um grande jogador de futebol.
Una lesión frustró el sueño de Ian de convertirse en futbolista.

enredar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El trabajo me está enredado últimamente.

anticipar

verbo transitivo (previnir algo no futuro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dificultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cerrar el paso a

verbo transitivo (persona)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ele tentou chegar em casa, mas policiais o impediram.
Trató de llegar a su casa, pero los oficiales de policía le cerraron el paso.

impedir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O presidente apelou aos Republicanos para que parassem de impedir o avanço de projetos de lei para alavancar a economia.
El Presidente pidió a los republicanos que dejasen de impedir el avance de las leyes para mejorar la economía.

desfondar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dificultar

verbo transitivo (demorar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O terreno acidentado impedia o progresso dos caminhantes.
El terreno escabroso dificultaba el avance de los excursionistas.

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O tempo ruim impediu nossos planos para um piquenique.
El mal tiempo arruinó nuestros planes de un picnic.

entorpecer

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

excluir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La falta de evidencia excluye la posibilidad de una sentencia.

impedir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.
El mal tiempo impidió avanzar con el proyecto.

impedir a

verbo transitivo

Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.
Daniel llegó tarde al trabajo porque la tormenta se lo impidió.

poner trabas a

verbo transitivo (fig.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

coartar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

impedir

verbo transitivo (a alguien hacer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O jogador de basquete impediu o oponente de marcar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El mal tiempo no les permitió aprovechar el fin de semana.

dificultar a

(físicamente)

As algemas atrapalharam o prisioneiro em fuga e ele foi pego rapidamente.
Las esposas dificultaban al preso fugitivo y pronto lo arrestaron.

frenar a

Molly queria fazer faculdade de teatro, mas sentia que seus pais a reprimiam porque esperavam que ela se tornasse médica.
Molly quería ir a la escuela de teatro pero sentía que sus padres la frenaban porque querían que fuera médica.

prevenir, evitar

(evitar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A vasta maioria dos acidentes domésticos pode facilmente ser prevenida.
La mayor parte de los accidentes domésticos se pueden prevenir.

obstruir

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La ley no permite que el dinero obstruya la justicia.

refrenar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Me resulta difícil refrenar la ira cuando alguien tira basura.

obstaculizar a

(figurativo) (figurado)

El guardia de tránsito obstaculizó a los chicos cuando quisieron cruzar la calle.

evitar que alguien haga algo

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El miedo no debería evitar que un policía haga su trabajo.

atascar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O bloqueio impediu o fornecimento de combustível e comida para a região.

prohibir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A juíza proibiu Lewis de dirigir durante um ano.
El juez le prohibió a Lewis conducir durante un año.

impedir

(estorvar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las anteojeras en la cabeza del caballo impedían su visión.

boicotear a

James quería el ascenso, pero Linda le boicoteó haciéndose ella misma con él.

impedir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las temperaturas del Ártico impiden que se planten cultivos.

arruinar

(planes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El aguacero nos arruinó la ida a la playa.

impedirle el acceso a

Se les impedirá el acceso a los menores.

ralentizar

(tornar mais lento, entravar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

llevar a un punto muerto

verbo transitivo (interromper o progresso)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La terquedad del alcalde llevó las conversaciones a un punto muerto.

prevenir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

poner trabas a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cortar

verbo transitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

ser un lastre

(retardar o progresso de alguém)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ela quer ser uma atriz, mas a falta de talento está sendo um peso.
Quiere ser actriz pero su falta de talento es un lastre.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de impedir en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.