¿Qué significa lancer en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra lancer en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lancer en Francés.

La palabra lancer en Francés significa lanzar, arrojar, lanzar, arrojar, poner algo en marcha, darle punzadas a alguien, lanzamiento, intentarlo, iniciarse en, embarcarse en, darse a conocer en, darse a conocer como, iniciar, lanzamiento, lanzarse, arrojarse, ponerse a hablar de algo, empezar a hablar de algo, enviar, mandar, lanzar, presentar, lanzar, soltar, darle cuerda a alguien con, dar a conocer a alguien, lanzar con todas sus fuerzas, lanzamiento de cuchillos, lanzamiento de dados, lanzamiento de jabalina, iniciar una investigación, lanzamiento de disco, lanzamiento de peso, tiro libre, abrir la convocatoria para presentar las candidaturas, hacer una llamada de socorro, emitir una orden de búsqueda, pedir ayuda, pedir auxilio, comenzar una carrera, lanzar una idea, poner una máquina en marcha, poner una carga en la lavadora, lanzar una moda, hacer un comentario hiriente, línea de tiro libre, pesca con línea, entregarse a, proponerse un desafío. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lancer

lanzar, arrojar

verbe transitif (envoyer [qch] dans l'espace)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La mariée a lancé son bouquet.
La novia lanzó (or: arrojó) el ramo.

lanzar, arrojar

verbe transitif (faire passer [qch] à [qqn] en l'envoyant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Antoine a lancé le ballon à sa sœur, qui n'a pas réussi à le rattraper.
Antoine le lanzó (or: arrojó) el balón a su hermana, que no logró atraparlo.

poner algo en marcha

verbe transitif (mettre en marche)

Henri a lancé le moteur de sa moto. // Le projectionniste lança le film. // N'oublie pas de lancer le lave-vaisselle avant de partir.
Henri encendió el motor de su moto. ¡No se te olvide encender el lavavajillas antes de irte!

darle punzadas a alguien

verbe transitif (familier (élancer)

Ma douleur à l'épaule me lance.
El dolor de hombro me da punzadas.

lanzamiento

nom masculin (action de lancer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le lancer de la fusée est reporté à une date ultérieure.
El lanzamiento del cohete ha sido aplazado para otra fecha.

intentarlo

verbe pronominal (essayer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Plonger c'est facile, regarde, maintenant lance-toi. Maintenant, on ne parle plus qu'en japonais. Allez, qui se lance ?
—Ahora solo hablaremos en japonés. A ver, ¿quién se atreve?

iniciarse en

(s'engager dans une activité)

Ma voisine se lance à son compte dans la couture.
Mi vecina se mete a costurera por su propia cuenta.

embarcarse en

(s'engager dans une action)

Cette commerçante s'est lancée dans l'action politique. Nous allons être bien occupés durant les semaines qui viennent car nous nous lançons dans des travaux chez nous.
Vamos a estar muy ocupados las siguientes semanas porque vamos a comenzar reformas en nuestra casa.

darse a conocer en, darse a conocer como

(se faire connaître)

Antoine rêve de se lancer dans la chanson.
Antoine sueña con incursionar en la música. Antoine sueña con incursionar como cantante.

iniciar

verbe pronominal (Informatique : démarrer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mon ordinateur est de plus en plus long à se lancer.
Mi computadora cada vez tarda más en iniciar.

lanzamiento

nom masculin (épreuve d'athlétisme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Yves est le meilleur au lancer du poids.
Yves es el mejor en lanzamiento de bala.

lanzarse, arrojarse

verbe pronominal (se jeter quelque part)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il se lance sur la piste de ski.
Se lanza a la pista de esquí.

ponerse a hablar de algo, empezar a hablar de algo

(se mettre à parler)

Ce politicien se lance à nouveau dans son discours favori.
Ese político se pone a hablar una vez más de su tema predilecto.

enviar, mandar

verbe transitif (émettre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mélanie et Julien ont lancé les invitations pour leur mariage. Le bateau en détresse lança un SOS.
La embarcación en apuros emitió una llamada de auxilio.

lanzar, presentar

verbe transitif (être le premier à faire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce couturier lance une nouvelle mode chaque saison.
Ese diseñador lanza una nueva moda en cada temporada.

lanzar, soltar

verbe transitif (dire [qch] violemment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Très en colère, le client lança des insultes à la caissière.
Sumamente irritado, el cliente le lanzó improperios a la cajera.

darle cuerda a alguien con

verbe transitif (faire parler [qqn])

Ne lance pas mon frère sur la musique ou il va t'en parler pendant des heures.
No le des cuerda a mi hermano con la música o te va a hablar del tema por horas.

dar a conocer a alguien

verbe transitif (faire connaître)

C'est une émission de télé-crochet qui a lancé ce chanteur.
Fue un concurso de televisión lo que dio a conocer a ese cantante.

lanzar con todas sus fuerzas

locution verbale (lancer avec force)

À la sortie de la cérémonie, les enfants lancèrent des pétales de roses à toute volée.

lanzamiento de cuchillos

nom masculin (attraction de cirque)

lanzamiento de dados

nom masculin (jeu : fait de lancer les dés)

lanzamiento de jabalina

nom masculin (discipline d'athlétisme)

iniciar una investigación

locution verbale (commencer, des recherches)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lanzamiento de disco

nom masculin (discipline d'athlétisme)

lanzamiento de peso

nom masculin (discipline d'athlétisme)

Arthur est champion départemental au lancer de poids.

tiro libre

nom masculin (basket-ball : tir de réparation)

Après une faute, les basketteurs ont droit à un lancer franc.

abrir la convocatoria para presentar las candidaturas

locution verbale (rechercher des candidats)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer una llamada de socorro

locution verbale (générer un SOS)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

emitir una orden de búsqueda

locution verbale (créer une recherche officielle de [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pedir ayuda, pedir auxilio

locution verbale (figuré (appeler au secours)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comenzar una carrera

locution verbale (faire débuter [qqn] dans la vie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lanzar una idea

locution verbale (proposer une idée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner una máquina en marcha

locution verbale (figuré (faire fonctionner une machine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner una carga en la lavadora

locution verbale (mettre du linge à laver)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il faut que je lance une machine, je n'ai plus de sous-vêtements.

lanzar una moda

locution verbale (initier une nouvelle mode)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer un comentario hiriente

locution verbale (faire une remarque blessante)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

línea de tiro libre

nom féminin (basket : zone du terrain)

pesca con línea

nom féminin (type de pêche active)

entregarse a

locution verbale (mobiliser toute son énergie dans [qch])

Il se lança corps et âme dans son rêve de navigation.

proponerse un desafío

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lancer en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.