¿Qué significa lance en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra lance en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lance en Francés.

La palabra lance en Francés significa lanza, lanzar, arrojar, lanzar, arrojar, poner algo en marcha, darle punzadas a alguien, lanzamiento, intentarlo, iniciarse en, embarcarse en, darse a conocer en, darse a conocer como, iniciar, lanzamiento, lanzarse, arrojarse, ponerse a hablar de algo, empezar a hablar de algo, enviar, mandar, lanzar, presentar, lanzar, soltar, darle cuerda a alguien con, dar a conocer a alguien, punta de lanza, freelance, freelancer, freelance, me lanzo, manguera, manguera, manguera de incendios, lanzallamas, lanzagranadas, tirachinas, ha iniciado la cuenta regresiva, ha iniciado la cuenta atrás, comer rápido, comer rápidamente, pagar migajas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lance

lanza

nom féminin (arme longue et pointue)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les hommes utilisaient une lance pour chasser.
Los hombres usaban lanzas para cazar.

lanzar, arrojar

verbe transitif (envoyer [qch] dans l'espace)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La mariée a lancé son bouquet.
La novia lanzó (or: arrojó) el ramo.

lanzar, arrojar

verbe transitif (faire passer [qch] à [qqn] en l'envoyant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Antoine a lancé le ballon à sa sœur, qui n'a pas réussi à le rattraper.
Antoine le lanzó (or: arrojó) el balón a su hermana, que no logró atraparlo.

poner algo en marcha

verbe transitif (mettre en marche)

Henri a lancé le moteur de sa moto. // Le projectionniste lança le film. // N'oublie pas de lancer le lave-vaisselle avant de partir.
Henri encendió el motor de su moto. ¡No se te olvide encender el lavavajillas antes de irte!

darle punzadas a alguien

verbe transitif (familier (élancer)

Ma douleur à l'épaule me lance.
El dolor de hombro me da punzadas.

lanzamiento

nom masculin (action de lancer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le lancer de la fusée est reporté à une date ultérieure.
El lanzamiento del cohete ha sido aplazado para otra fecha.

intentarlo

verbe pronominal (essayer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Plonger c'est facile, regarde, maintenant lance-toi. Maintenant, on ne parle plus qu'en japonais. Allez, qui se lance ?
—Ahora solo hablaremos en japonés. A ver, ¿quién se atreve?

iniciarse en

(s'engager dans une activité)

Ma voisine se lance à son compte dans la couture.
Mi vecina se mete a costurera por su propia cuenta.

embarcarse en

(s'engager dans une action)

Cette commerçante s'est lancée dans l'action politique. Nous allons être bien occupés durant les semaines qui viennent car nous nous lançons dans des travaux chez nous.
Vamos a estar muy ocupados las siguientes semanas porque vamos a comenzar reformas en nuestra casa.

darse a conocer en, darse a conocer como

(se faire connaître)

Antoine rêve de se lancer dans la chanson.
Antoine sueña con incursionar en la música. Antoine sueña con incursionar como cantante.

iniciar

verbe pronominal (Informatique : démarrer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mon ordinateur est de plus en plus long à se lancer.
Mi computadora cada vez tarda más en iniciar.

lanzamiento

nom masculin (épreuve d'athlétisme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Yves est le meilleur au lancer du poids.
Yves es el mejor en lanzamiento de bala.

lanzarse, arrojarse

verbe pronominal (se jeter quelque part)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il se lance sur la piste de ski.
Se lanza a la pista de esquí.

ponerse a hablar de algo, empezar a hablar de algo

(se mettre à parler)

Ce politicien se lance à nouveau dans son discours favori.
Ese político se pone a hablar una vez más de su tema predilecto.

enviar, mandar

verbe transitif (émettre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mélanie et Julien ont lancé les invitations pour leur mariage. Le bateau en détresse lança un SOS.
La embarcación en apuros emitió una llamada de auxilio.

lanzar, presentar

verbe transitif (être le premier à faire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce couturier lance une nouvelle mode chaque saison.
Ese diseñador lanza una nueva moda en cada temporada.

lanzar, soltar

verbe transitif (dire [qch] violemment)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Très en colère, le client lança des insultes à la caissière.
Sumamente irritado, el cliente le lanzó improperios a la cajera.

darle cuerda a alguien con

verbe transitif (faire parler [qqn])

Ne lance pas mon frère sur la musique ou il va t'en parler pendant des heures.
No le des cuerda a mi hermano con la música o te va a hablar del tema por horas.

dar a conocer a alguien

verbe transitif (faire connaître)

C'est une émission de télé-crochet qui a lancé ce chanteur.
Fue un concurso de televisión lo que dio a conocer a ese cantante.

punta de lanza

nom masculin (figuré (meilleur atout, meilleur produit)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Cette gamme est le fer de lance de la production.
Esta serie es la punta de lanza de la producción.

freelance, freelancer

nom masculin et féminin (anglicisme (professionnel indépendant)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Jean-Denis travaille en free-lance dans la mode.

freelance

adjectif invariable (anglicisme (travailleur : indépendant)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)
Je suis photographe free-lance.

me lanzo

(j'essaie)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

manguera

nom féminin (tuyau à incendie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le pompier grimpe à l'échelle la lance à eau sur l’épaule.
El bombero sube la escalera con la manguera al hombro.

manguera

nom féminin (tuyau d'eau)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le jardinier nettoie les allées à la lance à eau.
El jardinero limpia las sendas con manguera.

manguera de incendios

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

lanzallamas

nom masculin invariable (arme)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Les GI ont attaqué ce bunker au lance-flammes.

lanzagranadas

nom masculin invariable (fusil lançant des grenades)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Ce fantassin a neutralisé cette mitrailleuse avec son lance-grenades.

tirachinas

nom masculin (fronde)

(nombre femenino invariable: Sustantivo femenino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo femenino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: la crisis, las neurosis, la tesis.)
Avec un support à deux branches et un élastique, les enfants fabriquaient des lance-pierres.

ha iniciado la cuenta regresiva, ha iniciado la cuenta atrás

(l'échéance se rapproche)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

comer rápido, comer rápidamente

locution verbale (figuré (manger rapidement)

Le midi, je ne prends que dix minutes de pause alors je mange au lance-pierre.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tenía prisa y tuve que tragarme entero el desayuno.

pagar migajas

locution verbale (péjoratif (payer très peu cher)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lance en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.