¿Qué significa passato en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra passato en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar passato en Italiano.

La palabra passato en Italiano significa pasado, pasado, pasado, pasado, anteriores, del pasado, pretérito, pasado, puré, puré, pasados, pasado/a, de antaño, pdo., antaño, pasado/a, previo/a, terminar, primitivo/a, machacado, antiguo/a, anterior, out, transcurrido, hacer puré, pasar, pasar, pasar, pasar, pasar, echar un vistazo, pasar, rechazar, pasar, pasar, pasar a los saltos, pasar la tarjeta, pasar, sin parar, visitar, pasar, ganar, pasar, pasar, pasar, pasar, aprobar, pasar, visitar, hacer un pase, pasar, transcurrir, saltar, aprobado, experimentar, pasar, pasar, migrar, transferir, pasar, pasar, experimentar, pasar, comunicar, aprobar, pasar, trepar, salir, pasar, pasar, pasar, pasar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra passato

pasado

sostantivo maschile (grammatica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il passato del verbo "walk" è "walked".
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Para mañana, escriban estas oraciones en el pasado.

pasado

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nel passato lavavamo i vestiti a mano.
En el pasado solíamos lavar la ropa a mano.

pasado

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Anche se sembrava una brava persona, nascondeva il suo passato a tutti.
Bajo una apariencia amable, escondía su pasado a los demás.

pasado

sostantivo maschile (grammatica)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La parola "mangiai" è il passato di "mangio".
La palabra "comió" es el pasado de "comer".

anteriores

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I passati governi non erano amichevoli con la stampa.
Los gobiernos precedentes tenían otro signo político.

del pasado

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Gli eventi passati sono passati, concentriamoci sul presente.
Los eventos del pasado han terminado; concentrémonos en el presente.

pretérito

(grammatica) (gramática)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A volte usa il passato in modo scorretto.
En ocasiones, él utiliza incorrectamente el tiempo pasado.

pasado

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il passato aiuta a spiegare il presente.
El pasado ayuda a explicar el presente.

puré

sostantivo maschile (amasado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo spezzatino di agnello è stato servito con un purè di piselli.
Las costillas de cordero se servían con puré de arvejas.

puré

sostantivo maschile (cribado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pasados

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nei giorni scorsi ha piovuto un sacco.
Ha llovido mucho durante los últimos días.

pasado/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de antaño

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Il bisnonno intratteneva i bambini con storie del passato.
El bisabuelo mantenía ocupados a los niños con historias de antaño.

pdo.

sostantivo maschile (grammatica) (abreviatura)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

antaño

sostantivo maschile

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I Beatles sono stati eccezionali personaggi del passato.
Los Beatles eran las estrellas de ayer.

pasado/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I facchini della stazione ferroviaria appartengono a un'era passata.
Los maleteros de las estaciones de tren pertenecen a una era obsoleta.

previo/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Matilda provò un'improvvisa nostalgia del momento trascorso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tendremos un montón de oportunidades perdidas como resultado de su decisión.

terminar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È già finito il telegiornale?
¿Han terminado las noticias?

primitivo/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sin dai tempi passati questo fiume è stato un percorso commerciale.
Desde tiempos antiguos este río ha sido ruta de intercambios.

machacado

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Faccio il purè di patate con latte e burro.
Hice el puré de papas con leche y manteca.

antiguo/a

aggettivo (tempo, ecc.)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

anterior

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

out

(AR, coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

transcurrido

aggettivo (tempo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

hacer puré

verbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta.
Tienes que hacer puré los vegetales antes de agregarlos a la receta.

pasar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La folla osservava il corteo che passava.
La multitud miraba cómo pasaba el desafile.

pasar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.
Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.

pasar

verbo intransitivo (tempo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!
No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!

pasar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.
Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.

pasar

verbo intransitivo (a casa di qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Steve è passato prima, mentre eri fuori. Gli ho detto che lo avresti chiamato al tuo rientro.
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

echar un vistazo

(informale: fare visita)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Fiona disse che sarebbe passata per controllare che tutto andasse bene.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.
Siempre le paso mis libros preferidos a mi hermana.

rechazar

verbo transitivo o transitivo pronominale (football: palla) (rugby, fútbol americano)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il quarterback ha passato la palla al running back.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il vetro permette alla luce di passare.

pasar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La folla guardava passare la sfilata.
La multitud observó mientras pasaba el desfile.

pasar a los saltos

verbo intransitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El profesor dijo que pasaríamos a los saltos algunas lecciones por falta de tiempo.

pasar la tarjeta

(tessere ecc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.
Pasa la tarjeta e ingresa tu PIN en el teclado.

pasar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.

sin parar

verbo intransitivo (senza fermarsi)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Sei appena passato col rosso!
Acabas de saltarte un semáforo en rojo.

visitar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Passerò domani mattina andando al lavoro.
Te visitaré mañana de camino al trabajo.

pasar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il divano non passerà mai dalla porta.
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

ganar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al Congresso la mozione passerà.
La moción va a ganar en el Congreso.

pasar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È passato al livello di gioco successivo.
Pasó al próximo nivel del juego.

pasar

verbo intransitivo (tempo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.
Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.

pasar

verbo intransitivo (giochi di società)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Puoi passare oppure giocare una carta.
Puedes jugar o pasar.

pasar

verbo intransitivo (andare via)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quell'opportunità purtroppo è passata.
La oportunidad ha pasado.

aprobar

verbo intransitivo (esami, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Com'è andato il test?" "L'ho passato!".
"¿Cómo te fue en el examen?" "¡Aprobé!"

pasar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.
John me saludó desde el coche cuando pasaba.

visitar

(a trovare)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.
Peter dijo que se pasaría por aquí en algún momento esta tarde.

hacer un pase

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (deportes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé.
Para ser bueno jugando en equipo, es importante hacer un pase, en vez de tener la pelota tú mismo.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giocatore passò la palla al compagno.

transcurrir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.
Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.

saltar

(figurato: passare) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Saltava da un lavoro all'altro.
Saltaba de una tarea a otra sin cesar.

aprobado

(scuola) (calificación aprobatoria)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Obtuvo diez aprobados consecutivos en sus exámenes.

experimentar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito.
Ella tuvo que padecer (or: sufrir) mucha crítica cuando el acuerdo fracasó.

pasar

verbo intransitivo (tiempo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Si annoiavano col passare del tempo.
Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.

pasar

verbo intransitivo (di tempo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El tiempo pasa pero la gente no cambia.

migrar, transferir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico.
La biblioteca transferirá el catálogo a su nuevo programa de software en septiembre.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prendi un biscotto e poi falli girare.
Agarra una galletita y pásala.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi passarmi il sale, per favore?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le pasó la pluma a ella.

experimentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
Ella experimentó lo peor de su vida en esa prisión. El país está experimentando un crecimiento económico sin precedentes.

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
George passò la mano sulla schiena del gatto.
George pasó su mano por el lomo del gato.

comunicar

(per telefono)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"Vorrei parlare con l'ufficio vendite". "Rimanga in attesa finché glielo passo".

aprobar

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho passato il test!
¡Aprobé el examen!

pasar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi passarmi quel libro, per favore?
¿Me puedes pasar el libro, por favor?

trepar

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.
Estamos intentando conseguir que las rosas trepen por el enrejado.

salir

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando parte l'autobus?
¿Cuándo parte el autobús?

pasar

verbo intransitivo (poker) (póquer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Vuoi puntare o passare?
¿Vas a apostar o vas a pasar?

pasar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.
La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.

pasar

verbo intransitivo (sport)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha passato e poi è volato verso rete.
Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.

pasar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il tempo scorre.
El tiempo pasa.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de passato en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.