¿Qué significa recusar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra recusar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar recusar en Portugués.

La palabra recusar en Portugués significa rehusar, rechazar, rechazar, rechazar, declinar algo, rehusar, rechazar, pasar, despreciar, rechazar, repudiar, renegar de, descartar, negarse, decir que no, decir que no, rehusar, rechazar, desdeñar, repeler, negarse, negarse a, negarse, oponerse, negarse, resistirse a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra recusar

rehusar

(dizer não para um pretendente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A Sra. Bixby recusou a oferta dele de ajudá-la com as bolsas.
La Sra. Bixby rehusó su oferta de ayudarla con las bolsas.

rechazar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os Smith recusaram nosso convite para o jantar.
Los Smith rechazaron nuestra invitación a cenar.

rechazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O banco recusou meu pedido de empréstimo.
El banco rechazó mi solicitud de un préstamo.

rechazar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David recusou um segundo pedaço de pizza, dizendo que não estava com muita fome.
David rechazó comer un segundo trozo de pizza porque decía que no tenía mucha hambre.

declinar algo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Infelizmente preciso recusar o seu convite gentil - não estou livre nessa noite.
Lamento tener que declinar su amable invitación pero me temo que no estoy libre esa tarde.

rehusar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Eles me pediram para mentir por eles e eu recusei.
Me pidieron que mintiera por ellos y yo rehusé hacerlo.

rechazar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sarah recusou um terceiro cupcake já que estava cheia.

pasar

verbo transitivo (pôquer: recusar-se a fazer aposta) (póquer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Você vai apostar ou recusar?
¿Vas a apostar o vas a pasar?

despreciar

verbo transitivo (rejeitar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cuando le pedí un aumento a mi jefe, él rápidamente me despreció.

rechazar

(não admitir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A consultora rejeitou a maioria dos candidatos, só ficando com a elite.
La firma consultora rechazó a la mayoría de los aspirantes y aceptó sólo a la élite.

repudiar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El gobierno repudió las acusaciones de corrupción.

renegar de

descartar

(processo de seleção)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los empleadores a menudo descartan a los candidatos que dan información incompleta o que obviamente no están cualificados.

negarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A criança sempre se negava a ir à ópera.
El chico se niega a comer espinacas.

decir que no

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cuando le pidieron que trabajara horas extras la enfermera dijo que no.

decir que no

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La oferta es muy tentadora, pero me temo que tendré que decir que no.

rehusar, rechazar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Voy a tener que decir no a otro trozo de tarta.

desdeñar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kate desdeñó las propuestas románticas de Dan.

repeler

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El ejército repelió el ataque al pueblo.

negarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Pedi ao meu filho adolescente para que limpasse o quarto, mas ele se recusou.
Le pedí a mi hijo adolescente que limpiara su habitación pero se negó.

negarse a

verbo pronominal/reflexivo (acción)

Não sei porque John ainda tem um emprego se ele se recusa a fazer qualquer coisa!
¡No sé por qué Juan todavía tiene trabajo cuando se niega a trabajar!

negarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La pasajera se negó a tener que cambiar de asiento debido al error de la empresa de trenes con su reserva.

oponerse

(BRA: parar repentinamente, informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mi madre se opuso cuando sugerí que dejara de conducir debido a su vista deficiente.

negarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Eu queria pagar com cartão de crédito, mas eles negaram.
Quería pagar con tarjeta de crédito, pero ellos se negaron.

resistirse a

Joanne se resistió a la idea de compartir de nuevo un cuarto de hotel con Nancy.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de recusar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.