¿Qué significa recuperar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra recuperar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar recuperar en Portugués.

La palabra recuperar en Portugués significa recuperar, recuperarse, recuperar, recuperar, recobrar la salud, recuperar, revivir, recobrar la posesión del balón, sanar a, aliviar a, recuperar, recuperar, recuperarse, recuperar, recobrar, recuperar, recomponerse, recuperar, salvar, adquirir de nuevo, lograr de nuevo, recobrar, recuperar, desempeñar, recuperar, volver a comprar, embargar, recuperar, recuperar algo de, recuperar, recuperarse, recuperarse, recobrar la sobriedad, dormir la mona, recuperarse rápidamente, recuperarse, recuperarse, repuntar, reponerse, recuperarse, estar recuperándose, volver a su forma original, recuperarse rápido. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra recuperar

recuperar

(adquirir novamente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A baronesa nunca chegou a recuperar sua coleção de diamantes roubada.
La baronesa no recuperó nunca la colección de diamantes robada.

recuperarse

(reabilitar saúde)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O atleta se recuperou rapidamente depois de sua cirurgia no joelho.
El atleta se repuso con rapidez de la operación de rodilla.

recuperar

(salud)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Victoria estivera muito doente, mas um bom tratamento e bastante descanso logo a recuperaram.
Victoria había estado muy enferma, pero el buen tratamiento y mucho descanso pronto la recuperaron.

recuperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Logré recuperar mis libros, después de pedírselos durante meses.

recobrar la salud

verbo transitivo (saúde)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ela recuperou sua saúde depois de uma semana no hospital.
Recobró la salud tras pasar una semana en el hospital.

recuperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El basurero fue recuperado para un centro comercial. Están empezando las obras para recuperar tierra del mar.

revivir

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

recobrar la posesión del balón

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Depois da atrapalhada, ele se recuperou, fazendo um gol improvável.
Tras el fumble, recobró la posesión del balón con un toque increíble.

sanar a, aliviar a

(por cura)

El doctor trabajó duro para restablecer sus pacientes.

recuperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Todos tenían una mala opinión de Alan cuando lo encontraron robándole a su empleador, pero corrigió su camino y eventualmente recuperó su reputación.

recuperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La compañía recuperó sus pérdidas aumentando los precios de su próximo producto.

recuperarse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

recuperar

verbo transitivo (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esperamos recuperar nuestra inversión en dos años.

recobrar, recuperar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A juzgar por su pésimo volumen de ventas y su reciente insolvencia, General Motors tendrá que esforzarse por recobrar su viabilidad.

recomponerse

(adquirir foco mental e tranquilidade)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Necesito unos minutos para recomponerme; fue una emoción muy grande.

recuperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Depois de ter um caso, John precisou trabalhar duro para reconquistar a confiança da esposa.
Después de su aventura, John tuvo que trabajar duro para recuperar la confianza de su esposa.

salvar

(de naufrágio) (bienes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mergulhadores salvaram parte da carga do naufrágio.
Los buceadores salvaron parte de las mercancías del hundimiento.

adquirir de nuevo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lograr de nuevo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recobrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Después de una larga batalla legal, el cantante finalmente recobró su producción registrada.

recuperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Edwin estava se sentindo triste depois de se separar do namorado, mas uma noite com os amigos renovou seu ânimo.
Edwin estaba triste después de romper con su novio, pero una noche con sus amigos lo hizo recuperar su ánimo.

desempeñar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bill havia penhorado seu relógio e não tinha dinheiro suficiente para reavê-lo.
Bill había empeñado su reloj y no tenía suficiente diseño para desempeñarlo.

recuperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele tentou compensar o tempo perdido passando todo o tempo com seus filhos.
Intentó recuperar el tiempo perdido pasando todo su tiempo junto a sus hijos.

volver a comprar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joe necesitaba dinero así que tuvo que vender su bicicleta, pero después ahorró por seis meses y volvió a comprarla.

embargar

(retomar: devido a dívida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eric no pudo pagar la hipoteca, así que el banco embargó su casa.

recuperar

verbo transitivo (informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar.
Linda esperaba poder recuperar sus datos después de que su computadora se rompió.

recuperar algo de

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recuperar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tom tornara-se pálido e letárgico, mas uma mudança radical na alimentação recuperou sua saúde.
Tom estaba pálido y aletargado, pero un cambio radical en su dieta lo hizo recuperar su salud.

recuperarse

(da doença ou ferimento)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Sinto saber que você está doente. Esperamos que você se recupere logo.
Qué pena escuchar que estás enfermo. Esperemos que te recuperes pronto.

recuperarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Estuvo muy enfermo, pero se recuperó rápidamente.

recobrar la sobriedad

(recuperar-se da bebedeira)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Debes desembriagarte antes de conducir.

dormir la mona

(recuperar-se ao dormir) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Anoche bebió mucho y todavía está durmiendo la mona.

recuperarse rápidamente

verbo pronominal/reflexivo (retornar rapidamente ao estado original)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Se recuperó rápidamente de la cirugía, se reintegró a trabajar a la semana siguiente.

recuperarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.
La compañía se recuperará de la inestabilidad financiera porque hay demanda para sus productos.

recuperarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A empresa recuperou-se depois de passar por um período difícil.
La compañía se recuperó después de un periodo difícil.

repuntar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

reponerse

(de doença)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
James ficou seriamente doente por bastante tempo e os médicos achavam que ele talvez morresse, mas agora ele parece ter se recuperado.
Por un tiempo, James estuvo gravemente enfermo y los doctores creían que se iba a morir, pero ahora perece estar reponiéndose.

recuperarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Depois do acidente terrível, não sabíamos ao certo se ela ia sobreviver, mas ela sobreviveu, graças a Deus!
Luego de su terrible accidente no sabíamos si se recuperaría, pero gracias a Dios lo hizo.

estar recuperándose

(de doença)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Um mês após o acidente de carro, Mary está melhorando.
Un mes después del accidente, Mary está recuperándose.

volver a su forma original

(tecido, voltar ao estado original)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los trajes de baño generalmente están hechos de una tela que vuelve a su forma original después de ser estirada.

recuperarse rápido

(voltar rapidamente ao normal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Al levantarse se mareó un poco, pero se recuperó rápido.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de recuperar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.