¿Qué significa registrar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra registrar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar registrar en Portugués.

La palabra registrar en Portugués significa inscribir a, registrar, entrar en la cabeza, tener una lista de bodas, alcanzar, registrar, registrar, registrarse, marcar, anotar, hacer un recuento de, registrar una marca, representar mediante gráficos, rellenar con, llevar el registro de, aportar información sobre, registrar, anotar, dedicar, registrar los derechos de autor o de propiedad, interponer, poner en la lista, llevar la puntuación, inscribir a, apuntar, anotar, inscribir a alguien para hacer algo, vender algo por, llevar un diario, escribir, reclutar a, etiquetar, teclear, escribir, dar un aviso a, grabar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra registrar

inscribir a

(BRA)

O presidente da organização registrou os novos membros nos livros oficiais.
El presidente de la organización inscribió a los nuevos miembros en el libro de registro.

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O escritório registrava todas as queixas por escrito.
La oficina registró todos los reclamos escritos.

entrar en la cabeza

(BRA)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No le entraba en la cabeza que le habían despedido y fue a trabajar al día siguiente.

tener una lista de bodas

(BRA)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La pareja tiene una lista de bodas en una gran tienda, así que puedes fijarte lo que quieren en el sitio web de la tienda.

alcanzar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El terremoto alcanzó el grado cuatro en la escala de Richter.

registrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar.
Registra tu progreso escribiendo todo lo que hayas logrado cada día.

registrarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Por favor firmen cuando lleguen.

marcar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Embora estivesse claramente marcado $9,95, o atendente registrou $19,95 por engano.
Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.

anotar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se você registra seus pensamentos no papel primeiro, isso lhe ajuda a pensar nas coisas com mais clareza.
Anotar tus pensamientos te ayuda a pensar las cosas con más claridad.

hacer un recuento de

(contar, calcular o total de)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

registrar una marca

(BRA, marca)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A empresa registrou o nome de seu produto popular.
La empresa registró la marca del nombre de su popular producto.

representar mediante gráficos

Use esta tabela para registrar seu progresso conforme você perde peso.
Usa esta tabla para representar mediante gráficos tu progreso mientras pierdes peso.

rellenar con

verbo transitivo

Ele registrou o seu nome na primeira linha do formulário.
Registró su nombre en la primera línea del formulario.

llevar el registro de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nina registrou a venda dos ingressos.
Nina llevaba el registro de la venta de billetes.

aportar información sobre

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Estas ruínas registram a vida dos vikings na Inglaterra.
Estas ruinas ilustran la vida de los vikingos en Inglaterra.

registrar, anotar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não se esqueça de registrar o voo no diário.
No olvides registrar el vuelo en el diario.

dedicar

(tiempo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O atleta registrou muitas horas de prática.
El atleta dedicó muchas horas a entrenar.

registrar los derechos de autor o de propiedad

(BRA, direitos autorais)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No es práctico registrar los derechos de autor o de propiedad de los diseños de vestimenta.

interponer

(demanda)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tina interpuso una queja en el departamento de recursos humanos.

poner en la lista

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar la puntuación

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vocês podem jogar; eu anoto.
Tú puedes jugar y yo contaré los tantos.

inscribir a

Eles inscreveram os filhos na piscina local.
Inscribieron a los chicos en las clases de natación del club.

apuntar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A mãe inscreveu os filhos no acampamento de verão.
La madre apuntó a los niños al campamento de verano.

anotar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vou anotar essas informações no meu caderno.
Anotaré la información en mi cuaderno.

inscribir a alguien para hacer algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Amanda inscreveu sua mãe para um curso de informática para iniciantes de seis semanas.
Amanda inscribió a su madre en un curso de seis semanas para principiantes en computadora.

vender algo por

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A agência imobiliária avaliou a casa em R$ 150.000
La agencia inmobiliaria cotizó la casa en 150 000 $.

llevar un diario

(diário)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Shelley lleva un diario en un precioso volumen encuadernado en piel.

escribir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mary siempre se toma un tiempo durante el fin de semana para escribir sus experiencias de la semana.

reclutar a

(militar)

El club está reclutando a nuevos miembros.

etiquetar

(rotular)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

teclear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

escribir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La señora Gilmore rápidamente le escribió una nota a su hija.

dar un aviso a

verbo transitivo (infração)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

grabar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los eventos de ese día se grabarían en la mente de Pablo por siempre.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de registrar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.