¿Qué significa revelar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra revelar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar revelar en Portugués.

La palabra revelar en Portugués significa revelar, revelar, revelar, revelar, demostrar, soltar la liebre, revelar, develar, desvelar, desahogarse con, revelar, revelar, hacer público, revelar, mostrar, descubrir, revelar de golpe, mostrar, descubrir, soltar, largar, desatar, desenmascarar a, revelar que, ahuyentar algo, poner el alcance del público, poner a descubierto, revelar, delatar, desentrañar, quitarse el velo, revelar, revelar, irse de la lengua, revelar, manifestar, decirle algo a alguien, indicar, revelar, delatar, delatar, revelar, develarse, desvelarse, resultar ser, convertirse en, resultar, resultar [+ infinitivo], revelarse, manifestarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra revelar

revelar

verbo transitivo (mostrar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os fatos revelam a verdade.
Los hechos revelan la verdad.

revelar

verbo transitivo (filme)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As câmeras digitais não têm um filme que precise ser revelado na loja.
Las cámaras digitales no usan película que necesite llevarse a revelar.

revelar

verbo transitivo (trair)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O sorriso ligeiro dele revelou seus sentimentos verdadeiros.
Su leve sonrisa revelaba sus verdaderos sentimientos.

revelar

verbo transitivo (religião: tornar conhecido)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O Criador revelou seus desejos ao profeta.
El Creador reveló su voluntad al profeta.

demostrar

verbo transitivo (exprimir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele revelou seu amor por ela dando flores.
Le demostró su amor dándole flores.

soltar la liebre

(coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

revelar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La investigación reveló la corrupción de los oficiales de gobierno.

develar, desvelar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O CEO revelou seus planos para aprimorar o negócio.
El Director General develó sus planes para mejorar la empresa.

desahogarse con

verbo transitivo

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

revelar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quando contar uma piada, não revele a graça dela até o final.
Al contar un chiste no debes revelar el desenlace hasta el final.

hacer público

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mostrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Em pouco tempo, a verdade será revelada para todos.
Pronto se mostrará la verdad.

descubrir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El locutor lo descubrió como el autor del libro.

revelar de golpe

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ela revelou a novidade para a gente.
Ella nos reveló de golpe la noticia.

mostrar

verbo transitivo (manifestar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele manifestava todos os sintomas de depressão.
Gracias al tratamiento el enfermo presentaba una gran mejoría.

descubrir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La reina descubrió la nueva estatua.

soltar, largar

(figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Assim que a polícia começou a interrogá-lo, o criminoso revelou tudo que ele sabia sobre o plano de roubo.
Tan pronto como la policía empezó a interrogarlo, el criminal soltó todo lo que sabía sobre el plan de robo.

desatar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las crueles palabras de su mujer desataron un torrente de ira que se había ido acumulando dentro de William durante años.

desenmascarar a

verbo transitivo (figurado)

revelar que

verbo transitivo

A empresa revelou que perdera dinheiro na transação.
La compañía reveló que había perdido dinero en el trato.

ahuyentar algo

verbo transitivo (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner el alcance del público

verbo transitivo (tornar público)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El congresista sacó a la luz sus finanzas para el que desee verlas.

poner a descubierto

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline.
La foto realmente pone al descubierto las hermosas facciones de Carolina.

revelar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O delator expôs os crimes da empresa.
La denunciante reveló los delitos de su empresa.

delatar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A rachadura na parede indica a integridade estrutural comprometida do prédio.
La grieta de la pared delata la cuestionable integridad estructural del edificio.

desentrañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La investigación del académico había desentrañado algunos de los grandes misterios del mundo antiguo.

quitarse el velo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La novia se quitó el velo, para que su nuevo esposo pudiera besarla.

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas.
Tras horas de interrogatorio, el ladrón finalmente reveló el escondite donde había dejado las joyas robadas.

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sofía juró nunca revelar el secreto de su amiga.

irse de la lengua

(gíria)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado.
La acusación reveló las pruebas que tenía contra el acusado.

manifestar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Siempre expresó un desvergonzado desprecio por la autoridad.

decirle algo a alguien

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Contamos a eles nosso segredo.
Le dijimos nuestro secreto.

indicar

verbo transitivo (laudo médico)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os instrumentos do médico indicam que você está com a pressão muito alta.
El instrumental médico indica que tienes muy alta la presión sanguínea.

revelar, delatar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apesar dela ter sorrido enquanto falava, a voz trêmula dela deixou transparecer seu medo.
Aunque sonreía mientras hablaba, su voz temblorosa revelaba (or: delataba) su miedo.

delatar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

revelar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Yo lo interrogué, pero él se negó a revelar.

develarse, desvelarse

(tornar-se conhecido ou visto)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La verdad aún no es obvia, pero todo se develará en su momento.

resultar ser

verbo pronominal/reflexivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

convertirse en

verbo pronominal/reflexivo

resultar

verbo pronominal/reflexivo (dar-se a conhecer como)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A conclusão dele revelou-se falsa.
Su conclusión resultó falsa.

resultar [+ infinitivo]

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A intuição do detetive revelou-se correta.
La corazonada del detective resultó ser acertada.

revelarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Tomamos una curva en la carretera de montaña y un paisaje magnífico se reveló ante nosotros.

manifestarse

verbo pronominal/reflexivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
¿Cómo se muestra la enfermedad?

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de revelar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.