¿Qué significa ricordo en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra ricordo en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ricordo en Italiano.

La palabra ricordo en Italiano significa recuerdo, recuerdo, memoria, rememoración, recuerdo, recuerdo, recuerdo, recuerdo, recuerdo, traer a la mente, acordarse de, recordar, recordar, recordar, recordar, recordar, recordar a, evocar, recordar, sonar a algo, rememorar, reminiscente de, no olvidar, evocar, hacer memoria, recordar, mirar hacia atrás, conmemorar a, conmemorar, conmemorar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ricordo

recuerdo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nonna, hai qualche ricordo di quando andavi alle superiori?
¿Abuela, tienes recuerdos de cuando ibas a la escuela secundaria?

recuerdo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il suo ricordo è ancora vivo in noi.
Su recuerdo sigue vivo en nuestros corazones.

memoria

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A medida que envejecía, la memoria de Janine disminuía.

rememoración

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I suoi ricordi sono molto offuscati dalla demenza di cui soffre.
Su demencia dificulta la remembranza de los hechos.

recuerdo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ci ha intrattenuto con i suoi ricordi d'infanzia.
Nos entretuvo con sus recuerdos de infancia.

recuerdo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alfonso ha comprato una pietra incisa come ricordo del suo periodo in Indonesia.
Alfonso compró una piedra tallada como recuerdo de su viaje a Indonesia.

recuerdo

(oggetto)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mi sono tenuto il loro programma del matrimonio come ricordo.
Me quedé con el programa de la boda como recuerdo.

recuerdo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Su recuerdo de la zona ayudó a la policía con su investigación.

recuerdo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lisa ha acquistato un braccialetto come souvenir delle sue vacanze.
Lisa compró una pulsera como recuerdo de su viaje.

traer a la mente

La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este aroma me trae a la mente los pastelillos de la abuela.

acordarse de

Ricordo il giorno in cui sei nato.
Recuerdo el día en que naciste.

recordar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cerca di ricordare cosa è successo esattamente.
Trata de recordar exactamente qué pasó.

recordar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lì è dove ci siamo baciati per la prima volta, ti ricordi?
Ahí es donde nos besamos la primera vez, ¿recuerdas?

recordar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È una cosa importante da ricordare.
Es importante acordarse de esto.

recordar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Patrick ricordava le lunghe estati calde della sua giovinezza.
Patrick recordaba los largos y cálidos veranos de su juventud.

recordar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ricordi che cosa abbiamo fatto lo scorso fine settimana?
¿Puedes recordar qué hicimos el pasado fin de semana?

recordar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (richiamare alla memoria)

Queste nuove auto sportive ricordano i design degli anni '60.
Esos nuevos coches deportivos recordaban a los diseños de los años 60.

evocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La tua canzone ha rievocato un ricordo di quando ho visitato l'Irlanda.
Tu canción evocó un recuerdo de cuando visité Irlanda.

recordar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ti ricordi la combinazione della serratura?
¿Puedes recordar la combinación del candado?

sonar a algo

(coloquial, figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
L'ultimo album del gruppo ricorda la festosa musica veloce del loro primo album di vent'anni fa.

rememorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reminiscente de

Questa musica ricorda le prime opere di Mozart.
Esta música tiene rasgos reminiscentes de los primeros trabajos de Mozart.

no olvidar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No olvidemos que en mayo de 1929 la bolsa aún no se había colapsado.

evocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'odore di pane in cottura mi ricorda gli anni che passai in collegio.
El olor del pan horneándose me evoca los años que pasé en el internado.

hacer memoria

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Prova a ripensarci: non ricordi nulla di inusuale in lui?
Haz memoria: ¿recuerdas haber visto algo raro en él?

recordar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ripenso agli anni passati a scuola e sorrido.
Recuerdo mis años en la escuela y se me dibuja una sonrisa.

mirar hacia atrás

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando ripenso ai bei momenti passati insieme, vorrei rivivere quei giorni.
Cuando miro hacia atrás quisiera volver a vivir esos momentos que compartimos juntos.

conmemorar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo monumento ricorda i caduti in guerra.
Este monumento conmemora a los que han muerto en la guerra.

conmemorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda diede a mio padre una penna per commemorare i molti anni trascorsi al suo interno.
La compañía le dio a mi padre una pluma para conmemorar todos los años que estuvo en la compañía.

conmemorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'11 novembre i britannici commemorano i caduti delle due guerre mondiali.
El día 11 de noviembre, los británicos conmemoran a aquellos que murieron en las dos guerras mundiales.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ricordo en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.