¿Qué significa signalling en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra signalling en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar signalling en Inglés.

La palabra signalling en Inglés significa señal, señal, señal, hacer señas, ser una señal, notable, señal, llamamiento, señal, hacer señas, señalización, señalización, señalización, señalizar, alarma, señal de alarma, ocupado, sigla de identificación, señal de auxilio, tono de ocupado, mensaje de error, recibir el aviso, recibir la información, señal con la mano, impulso nervioso, señal de radio, torre de señales, cuerpo de transmisiones, rojo señales, scrambler, conjunción, señal horaria, semáforo, intermitente, señal de advertencia, alarma. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra signalling

señal

noun (sign, gesture)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Frederica's wink was a signal that all had gone according to plan.
El guiño de Frederica era la señal para saber que todo había ido según lo planeado.

señal

noun (traffic light) (de tráfico)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
There was almost an accident, when a driver ignored the signal at the level crossing.
Estuvo a punto de producirse un accidente, cuando un conductor ignoró la señal del paso a nivel.

señal

noun (electrical waves, current)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I'm having trouble getting a good signal on this old radio set; it's very crackly. Audrey tried to phone for help, but she couldn't get a signal.
Me está costando mucho que esta vieja radio coja señal. Hay muchas interferencias.

hacer señas

transitive verb (communicate sign)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Harry signalled to Jasmin that they should leave.
Harry le hizo señas a Jasmin para indicarle que debían marcharse.

ser una señal

transitive verb (be a sign of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
There was a siren that signalled the beginning of the working day.
Había una sirena que era la señal de que comenzaba el día laboral.

notable

adjective (formal (remarkable)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
This is a signal achievement in the history of our nation.
Este es un logro notable en la historia de nuestra nación.

señal

noun (to start) (de salida)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The competitors in the race waited for the starter's signal.
Los corredores esperaron a que el árbitro diese la señal.

llamamiento

noun (incitement to action)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Rising food prices were a signal for rebellion among the people.
La subida de los precios era un llamamiento para que la gente se rebelase.

señal

noun as adjective (relating to a broadcast signal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Unfortunately, signal strength is poor here, so you won't be able to listen to the radio.
Desgraciadamente, aquí hay muy poca señal, por lo que no vas a poder escuchar la radio.

hacer señas

intransitive verb (driving: indicate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

señalización

noun (US (installation of traffic signals)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

señalización

noun (system of signals)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

señalización

noun (making something conspicuous)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Thanks to Julie's signalling of the problem, I was able to deal with it before it turned into a disaster.
Gracias a la señalización del problema que hizo Julie, pude resolver todo antes de que se convirtiera en un desastre.

señalizar

transitive verb (indicate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

alarma

noun (device making a warning sound)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

señal de alarma

noun (warning sound)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ocupado

noun (buzz when dialled phone in use) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I tried to call Pauline, but all I got was a busy signal.
Traté de llamar a Pauline, pero me da ocupado.

sigla de identificación

noun (TV, radio station: code) (de emisora de radio o TV)

Aún no sabemos qué siglas de identificación se le asignarán a la emisora.

señal de auxilio

noun (help-needed signal)

'Mayday' is an emergency code word used internationally as a distress signal.

tono de ocupado

noun (phone: sound when in use)

mensaje de error

noun (fault indicator) (informática)

Error signals go off when the printer runs out of paper or ink.
Cuando la impresora se queda sin papel aparece un mensaje de error.

recibir el aviso, recibir la información

verbal expression (informal, figurative (be notified or given permission)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

señal con la mano

noun (indication made by hand)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety.
Los ciclistas deben hacer señales con las manos cuando doblen o paren, para mayor seguridad en la carretera.

impulso nervioso

noun ([sth] transmitted by brain synapses)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Un impulso nervioso es una señal electroquímica que se desplaza por la membrana de una neurona.

señal de radio

noun (radio wave for transmitting messages)

torre de señales

(UK (railway signal tower)

cuerpo de transmisiones

(military)

rojo señales

(color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

scrambler

noun (device that encrypts signals)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

conjunción

noun (grammar: conjunction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Éstos son algunos ejemplos de conjunciones subordinativas: aunque, si, mientras.

señal horaria

(electronics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

semáforo

noun (lights controlling traffic flow)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Traffic signals in the U.S. go from red to green to amber.
Los semáforos en Estados Unidos pasan de rojo, a verde, a ámbar

intermitente

noun (US (driving)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

señal de advertencia

noun ([sth] that indicates danger)

He ignored all the warning signals and carried on regardless.
Ignoró todas las señales de peligro y siguió adelante de todas formas.

alarma

noun (alarm)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Because he was deaf he didn't hear the warning signal at the level crossing.
Debido a que estaba sordo no oyó la señal de alarma del paso de cebra.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de signalling en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.