¿Qué significa yeux en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra yeux en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar yeux en Francés.

La palabra yeux en Francés significa ojos, ojos, ojos, ojo, ojos, mirada, mirada, yema, agujero, ojo, mirilla, para mí, a los ojos de, tener los ojos llenos de luz, verse cansado, tener ojeras, saltársele las lágrimas, no quitar los ojos de encima a, tener los ojos rasgados, tener los ojos achinados, ser un barril sin fondo, ser un pozo sin fondo, tener los ojos llorosos, tener los ojos en blanco, bajar la mirada, agachar la mirada, bajar la mirada, agachar la mirada, vendar los ojos de, parpadear, pestañear, entrecerrar los ojos, entornar los ojos, contorno de los ojos, contorno de ojos, costar un ojo de la cara, valer un ojo de la cara, ser obvio, ser evidente, estar claro, fijamente, a los ojos, hacerse una blefaroplastia, pasar por delante de los ojos de, desmerecer a los ojos de, abrirle los ojos, mirar a otra parte, mirar a otra parte, comerse con los ojos, desacreditar a los ojos de, desacreditar ante los ojos de, desacreditar a los ojos de, desacreditar ante los ojos de, dejar con la boca abierta, a solas, en privado, poner cara de tonto, poner cara de bobo, hacer cara de tonto, hacer cara de bobo, mirar feo, mirar mal, hacerle doler los ojos, hacerle sangrar los ojos a, hacer por amor a, cerrar los ojos, hacer la vista gorda ante, cerrar los ojos, mantener los ojos abiertos, importante a los ojos de, lo veo y no lo creo, a los ojos, con los ojos cerrados, levantar la mirada, levantar la mirada al cielo, comerse con la mirada, tener ojos solo para, tener ojos solamente para, tener agallas, ser un lince, no ver tres en un burro, no tener ojos en la cara, no creer lo que ven sus ojos, abrir los ojos, abrirle los ojos a, echarle un vistazo a algo, hablar con sinceridad, entrecerrar los ojos, cortina de humo, pantalla de humo, para el deleite de la vista, por tu cara bonita, mirar con asombro, mirar fijamente, mirar a los ojos, secarse los ojos, ser evidente para, mirarse fijamente, ante los ojos de, cuidar de algo como a la niña de sus ojos, ojos rasgados, ojos achinados, mirada pura, ojos tiernos, ojos de cachorrito, ojos almendrados, ojos vidriosos. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra yeux

ojos

nom masculin pluriel (organe de la vue)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
C'est avec les yeux que nous voyons.
Vemos con los ojos.

ojos

nom masculin pluriel (personne qui surveille)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
A la campagne, il y a des yeux partout.
En el campo, hay ojos en todas partes.

ojos

nom masculin pluriel (bulle de graisse)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Les enfants n'aiment pas les yeux dans un bouillon.
A los niños no les gustan los ojos del caldo.

ojo

nom masculin (organe de la vue)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous avons chacun un œil droit et un œil gauche.
Todos tenemos un ojo derecho y un ojo izquierdo.

ojos

nom masculin (regard)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Cet enfant à l'œil vif.
Ese niño tiene los ojos vivos.

mirada

nom masculin (façon de voir les choses)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce scientifique aborde les choses sous un œil nouveau.
Aquel científico aborda las cosas bajo una mirada novedosa.

mirada

nom masculin (surveillance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il est toujours sous l'œil de sa mère.
Siempre está bajo la atenta mirada de su madre.

yema

nom masculin (Botanique : bourgeon) (botánica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il faut toujours tailler une branche au-dessus d'un œil.
Siempre hay que podar la rama por encima de una yema.

agujero

nom masculin (trou pour fixation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il y a un œil dans le manche, afin de pouvoir y passer une attache.
Hay un agujero en la manga para poder pasar la sujeción.

ojo

nom masculin (Marine : nœud en fin de cordage) (nudo marinero)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'œil d'un cordage permet de l'accrocher.
El ojo del cabo sirve para amarrarlo.

mirilla

nom masculin (judas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il a ajouté un œil à sa porte pour voir les visiteurs.
Puso una mirilla en la puerta para ver quién llama.

para mí

locution adverbiale (selon moi)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
À mes yeux, tu es la plus belle !

a los ojos de

(selon [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Aux yeux du maire, ces festivités attireront les touristes.
A los ojos del alcalde, estas festividades atraerán a los turistas.

tener los ojos llenos de luz

locution verbale (figuré (avoir très apprécié un spectacle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

verse cansado

locution verbale (avoir l'air fatigué)

Dis donc, tu as des petits yeux. C'est ce qui arrive quand on fait la fête toute la nuit !
—Oye, te ves cansado. ¡Es lo que pasa cuando se va de rumba toda la noche!

tener ojeras

locution verbale (figuré (avoir des cernes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saltársele las lágrimas

locution verbale (être très ému)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no quitar los ojos de encima a

(ne pas quitter [qch] des yeux)

tener los ojos rasgados, tener los ojos achinados

locution verbale (avoir des traits asiatiques)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser un barril sin fondo, ser un pozo sin fondo

locution verbale (figuré (se servir plus que son appétit) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai eu les yeux plus gros que le ventre. Je ne vais pas pouvoir finir mon dessert finalement.

tener los ojos llorosos

locution verbale (pleurer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Avec tout ce vent, j'ai les yeux qui pleurent.

tener los ojos en blanco

locution verbale (perdre connaissance de douleur)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

bajar la mirada, agachar la mirada

locution verbale (regarder en bas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La jeune fille, gênée, baissa les yeux et ne dit rien.

bajar la mirada, agachar la mirada

locution verbale (faire montre d'humilité)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vendar los ojos de

locution verbale (empêcher [qqn] de voir)

Les kidnappeurs ont bandé les yeux de l'enfant pour qu'il ne voie pas où ils l'emmenaient.

parpadear, pestañear

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

entrecerrar los ojos, entornar los ojos

locution verbale (yeux : s'ouvrir et se fermer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nous clignions les yeux à cause du soleil rasant.
Entrecerrábamos los ojos por el sol rasante.

contorno de los ojos, contorno de ojos

nom masculin (tour des yeux)

costar un ojo de la cara, valer un ojo de la cara

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser obvio, ser evidente, estar claro

locution verbale (familier (être évident)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julien est encore amoureux de son ex, ça crève les yeux !

fijamente

locution adverbiale (regard : fixement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

a los ojos

locution adverbiale (en face)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il fait sa demande en mariage en la regardant dans les yeux.

hacerse una blefaroplastia

locution verbale (opérer un blépharoplastie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar por delante de los ojos de

locution verbale (voir en accéléré)

desmerecer a los ojos de

locution verbale (perdre l'estime de [qqn]) (sujeto: persona)

abrirle los ojos

locution verbale (littéraire (ouvrir les yeux, détromper)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Voir toutes les photos du meurtre lui a dessillé les yeux.

mirar a otra parte

locution verbale (regarder intentionnellement ailleurs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mirar a otra parte

locution verbale (figuré (ignorer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comerse con los ojos

locution verbale (convoiter) (coloquial)

Il a dévoré sa voisine des yeux durant tout le dîner.

desacreditar a los ojos de, desacreditar ante los ojos de

(médire de [qch] auprès de [qqn])

desacreditar a los ojos de, desacreditar ante los ojos de

(médire de [qqn] auprès de [qqn])

dejar con la boca abierta

locution verbale (familier (impressionner)

Paul nous en a mis plein les yeux avec sa fête grandiose.
Paul nos dejó con la boca abierta con su grandiosa fiesta.

a solas, en privado

locution adverbiale (familier (face à face à deux)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

poner cara de tonto, poner cara de bobo, hacer cara de tonto, hacer cara de bobo

locution verbale (familier (avoir une tête hébétée) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le stagiaire faisait des yeux de merlan frit devant son tuteur.

mirar feo, mirar mal

(montrer sa réprobation) (coloquial)

Quand le jeune papa a vu que son fils avait mis de la farine partout, il lui a fait les gros yeux.

hacerle doler los ojos

locution verbale (être douloureux pour les yeux)

Toute cette poussière m'a fait mal aux yeux.
Todo ese polvo me hizo doler los ojos.

hacerle sangrar los ojos a

locution verbale (être insupportable pour [qqn])

Toutes ces fautes d'orthographe me font mal aux yeux, corrige-moi ça tout de suite !
Todas esas faltas ortográficas me hacen sangrar los ojos. ¡Corrígeme esto enseguida!

hacer por amor a

locution verbale (faire [qch] par amour de [qqn])

Il fit son numéro pour les beaux yeux de Marie.
Hizo su número por amor a Marie.

cerrar los ojos

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer la vista gorda ante

(figuré (laisser faire)

Son père ferma les yeux sur sa tenue.
Su padre hizo la vista gorda ante su atuendo.

cerrar los ojos

locution verbale (figuré (mourir) (literario)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le grand-père ferma les yeux dans la soirée.

mantener los ojos abiertos

locution verbale (figuré (rester attentif)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

importante a los ojos de

locution adjectivale (qui a de la valeur pour [qqn])

lo veo y no lo creo

(j'ai beau le voir)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
De la neige à cette saison ? Je n'en crois pas mes yeux !

a los ojos

locution adverbiale (face à face)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il vaut mieux lui dire les yeux dans yeux que par courriel !

con los ojos cerrados

locution adverbiale (aisément, très facilement) (coloquial)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

levantar la mirada

locution verbale (regarder vers le haut)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

levantar la mirada al cielo

locution verbale (regarder en l'air exaspéré)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Et ne levez pas les yeux au ciel quand je vous parle, jeune fille !

comerse con la mirada

locution verbale (figuré (désirer fortement [qqn])

tener ojos solo para, tener ojos solamente para

tener agallas

locution verbale (figuré (ne pas avoir peur) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser un lince

(figuré (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no ver tres en un burro, no tener ojos en la cara

(familier (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no creer lo que ven sus ojos

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

abrir los ojos

locution verbale (figuré (se rendre compte de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mais ouvrez les yeux ! La direction nous ment, elle nous mène en bateau !

abrirle los ojos a

locution verbale (figuré (faire découvrir, faire voir)

Cette visite d'usine m'a ouvert les yeux sur les conditions déplorables des ouvriers dans ce pays. Marion a ouvert les yeux à son frère.

echarle un vistazo a algo

locution verbale (survoler un document)

hablar con sinceridad

locution verbale (parler d'homme à homme)

entrecerrar los ojos

locution verbale (fermer légèrement les yeux)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cortina de humo, pantalla de humo

nom féminin (écran de fumée, illusion)

para el deleite de la vista

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por tu cara bonita

(parce qu'on apprécie [qqn])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Ne va pas t'imaginer qu'elle a fait cela pour tes beaux yeux.
No te pienses que ha hecho eso por tu cara bonita.

mirar con asombro

locution verbale (familier (s'étonner de ce que l'on voit)

mirar fijamente

locution verbale (défier du regard)

L'homme s'avança et me regarda dans le blanc des yeux.

mirar a los ojos

verbe transitif (regarder en face)

Regarde-moi dans les yeux quand tu me parles !

secarse los ojos

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser evidente para

(être remarqué immédiatement)

Quand je suis entrée dans mon salon, le changement d'aménagement m'a sauté aux yeux. Quand j'ai lu la dissertation de Jason, son manque de culture m'a sauté aux yeux.

mirarse fijamente

locution verbale (se défier du regard)

Les adversaires se regardèrent dans le blanc des yeux avant le début du match.

ante los ojos de

(au vu de [qqn], juste devant [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

cuidar de algo como a la niña de sus ojos

(estimer énormément [qch/qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon oncle tient à ce tableau comme à la prunelle de ses yeux.
Mi tío cuida de ese cuadro como a la niña de sus ojos.

ojos rasgados

nom masculin pluriel (yeux en amande)

ojos achinados

nom masculin pluriel (péjoratif, familier (Asiatiques)

mirada pura

nom masculin pluriel (figuré (candeur)

ojos tiernos

nom masculin pluriel (regard langoureux)

ojos de cachorrito

nom masculin pluriel (figuré (regard implorant)

ojos almendrados

nom masculin pluriel (yeux allongés)

ojos vidriosos

nom masculin pluriel (regard sans éclat)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de yeux en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.